замечательная вещь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «замечательная вещь»
замечательная вещь — wonderful things
И они всегда присылают ему такие замечательные вещи.
And they always send him such wonderful things.
Это могут быть замечательные вещи, но вы не увидите их, пока не обойдёте очередной изгиб и не попадёте в будущее.
Maybe wonderful things, but you won't be able to see them until you get around the bend... into the future.
Я играла в неё, чтобы вообразить какие замечательные вещи вместе с отцом мы бы сделали.
I used to imagine all the wonderful things that Daddy and I would do together.
В сундуке масса замечательных вещей.
There are so many wonderful things in this chest.
Я только что слушала замечательные вещи о вашей жене от родителей этих детей.
I've just been hearing wonderful things about your wife from the parents of these children.
Показать ещё примеры для «wonderful things»...
замечательная вещь — great things
Ты делаешь столько замечательных вещей.
You do so many great things.
Я не поймал его,но я слышал замечательные вещи.
I haven't caught it, but I've heard great things.
Зива рассказывала мне много замечательных вещей.
Ziva's told me many great things.
Мой психотерапевт Ричард Найгард сказал, что всякий раз, когда хочется кричать, нужно сделать глубокий вдох и вспомнить три замечательные вещи, радующие меня в жизни.
On the advice of my therapist, Dr. Richard Nygard, whenever I feel like yelling, I just take a deep breath and say three great things about being alive.
Делать замечательные вещи для жителей штата.
Do great things for the people of this state.
Показать ещё примеры для «great things»...
замечательная вещь — remarkable things
Правительственные ученые могут делать замечательные вещи с копиями.
Government scientists can do remarkable things with replicants.
Но потом случились кое какие другие замечательные вещи.
But then some other remarkable things happened.
И он обнаружил замечательные вещи, наблюдая за людьми которые не знали, что за ними следят, вы пьете быстрее из изогнутого бокала, потому что вы не знаете, сколько в нем
And he has discovered remarkable things by observing people who don't know they're being watched, is that you drink more quickly out of a curved glass, cos you're not aware of how much there is.
Самая замечательная вещь в нем — это то, что в нем не было абсолютно ничего замечательного.
The thing that was remarkable about him was there was nothing remarkable,
Но самая замечательная вещь в Супергерл, то что она является добрейшим человеком которого я когда либо знала.
But the most remarkable thing about Supergirl is that she is the kindest person I have ever known.
Показать ещё примеры для «remarkable things»...
замечательная вещь — beautiful things
Саната, я привёз замечательные вещи.
Hey, Sanata, I brought beautiful things.
Помогаете алчному эгоисту скупать замечательные вещи, которые он не способен оценить.
Helping a greedy egotist snatch up beautiful things he has no ability to appreciate.
Вместо того, чтобы... быть благодарной за все эти замечательные вещи, что он делает для семьи... я веду себя, как эгоистка.
Instead of... being grateful for all the beautiful things he's doing for my family... I've been so selfish.
Разве это не самая замечательная вещь, которую вы когда-либо видели?
Isn't that the most beautiful thing you've ever seen?
Ну, детский смех — это замечательная вещь, если при этом они не давятся.
Well, a child's laughter is a beautiful thing when they're not choking.
Показать ещё примеры для «beautiful things»...
замечательная вещь — amazing things
Да, но все те замечательные вещи, все эти события...
Yeah, but those things, amazing things, all that stuff...
Знаю, я осуждала тебя за то, что ты необычный, но ты делаешь замечательную вещь.
— Sean... Now, I know that I've judged you for not being typical, but you do amazing things.
Так как, не смотря на все те замечательные вещи, которые я видела на других планетах, я поняла одну вещь: жизнь на Земле может быть тоже захватывающей.
Because despite all the amazing things I saw on other planets, I've learnt that living on Earth can be just as exciting.
Только что случилась самая замечательная вещь.
The most amazing thing just happened.
Единственной замечательной вещью в Виктории была её способность получать то, чего она хотела, несмотря на то, чего бы это стоило.
The only amazing thing about Victoria was her ability to get what she wanted, no matter the cost.
замечательная вещь — nice thing
Знаешь, самая замечательная вещь в том, что ты покупаешь еду мужчине,.. ..это то, что тебе не обязательно смеяться над его шутками.
You know, the nice thing about buying food for a man... is that you don't have to laugh at his jokes.
Что ж, это самая замечательная вещь, которую мне говорили.
Well, that's the nicest thing anyone's ever said to me.
Знаешь, какая с бурбоном связана замечательная вещь: не обязательно его пить, чтобы им насладиться.
You know, one of the nice things about bourbon is you don't actually have to drink it to enjoy it.
замечательная вещь — thing
Да уж! Спорю, что замечательным вещам ты научишься у этого чёрного самца!
I bet you're learning some swell things from that black buck.
Есть пироги, есть цветы, есть шоколад, есть танцы... И есть много других замечательных вещей.
There's cakes and there's flowers and there's chocolates and there's dancing... and there's... all of these things, which are lovely.