заметь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заметь»

«Заметить» на английский язык переводится как «notice» или «observe».

Варианты перевода слова «заметь»

заметьnotice

Заметь, она рассчитана на двоих.
Notice it's designed for two.
Заметь, как они все полезны.
Notice how each is useful.
Заметь, какая короткая фраза.
Notice the economy of phrasing.
Заметь изменения.
Notice the change.
Заметь, как все они счастливы и улыбаются... — потому что они пьют обогащ...
Notice how they're all happy and smiling... 'cause they're drinking enrich...
Показать ещё примеры для «notice»...

заметьyou noticed

Заметь, что худшие тираны — — всегда тощие.
Have you noticed the nastiest of tyrants are invariably thin?
Заметь, это то, что мне нравится?
Have you noticed that's my jam?
Заметь...
You can notice...

заметьcovered her tracks

Нет, Гарсия, она бы лучше замела следы.
No, Garcia, she would have covered her tracks better than that.
Нет. Она бы замела все следы.
She would have covered her tracks.
Изабель хорошо замела следы, но Саманта Уильямс явно дилетант.
Isabel covered her tracks well, but Samantha Williams is strictly an amateur.
Насколько я помню, преступник прекрасно замела свои следы, так что давай расследовать, как отец и сын.
From what I recall, the stabber covered her tracks perfectly, so, yeah, father-son time, let's do it.
Она хорошо замела следы, босс.
'She's covered her tracks good,' boss.
Показать ещё примеры для «covered her tracks»...

заметьmind you

Но заметь, не дольше.
No longer, mind you.
Да, с юмором, но заметь, никогда не говорит до конца.
Yes, with a sense of humor, but mind you, he never says it to the end.
Заметь, это означает, что у меня был очень изысканный литературный стиль.
Mind you, they did say I had a very sophisticated prose style.
Заметь, тормозной фактор напрямую зависит от составленной программы.
Mind you, there is an inhibition factor inherent in the programming.
Но заметь, я мог бы полюбить тебя...
Mind you, I'm not saying I couldn't get to like you.
Показать ещё примеры для «mind you»...

заметьnote

Заметь, мне сразу стало скучно.
Note my immediate boredom.
И пока ты не предположил, что он мой брат, заметь, как я его целую.
And before you suggest he's my brother, note how I'm kissing him.
Заметь для себя.
Note to self.
Заметь, что он оне отрицает...
Note that he is not denying...
И заметь, это не шутка про рост, потому что это очень важно, и потому что я все еще работаю над кое-чем С именем Питера Динклэджа.
And note, I did not make a short joke, because this is important, and also because I'm still working on something with Peter Dinklage's name.
Показать ещё примеры для «note»...

заметьsee

Заметь, как честен я с тобой.
See how honest I'm being with you.
Заметь, несмотря на все твои разговоры о том, что ты готов к отношениям, в душе ты хочешь быть один.
See, for all your big talk about being ready for a relationship, deep down, you're single.
Или хотя бы заметь меня.
Or see me, even.
Вот, милая, заметь себе: дозволено пред розою поблекшей нос зажимать тем людям, что бывало склонялись перед почкой.
See, my women! Against the blown rose may they stop their nose That kneel'd unto the buds.

заметьyou'll notice

Но что понадобилось, заметь.
But that's what it took, you'll notice.
Да, но заметь, я не прекратил.
Yes, but you'll notice I did not quit.
Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж.
You'll notice he never reported the Baton Rouge break-in.
И заметь, что вазоны стоят там, там и там.
And you'll notice there are plants there, there, and there.
Заметь, что это было адресовано Мистеру Louboutin.
Are you crazy? You'll notice it's addressed to Mr. Louboutin.