заметить разницу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заметить разницу»
заметить разницу — know the difference
Никто бы не заметил разницы.
Nobody would know the difference.
Даже самолёты не заметят разницы.
Even the planes wouldn't know the difference.
Не заметить разницы.
That you don't know the difference.
Случись там третья мировая, мы бы и не заметили разницы.
Could be the third world war out there, you wouldn't know the difference.
Она и не заметит разницу. Фух.
Not that she'll know the difference.
Показать ещё примеры для «know the difference»...
advertisement
заметить разницу — difference
Хотя Бенкрту-Йорану можно было бы сделать лоботомию электропилой и никто бы не заметил разницы. Да и сам он тоже.
But if you gave Bengt-Göran a lobotomy with a chainsaw no one would know the difference, not even him.
Готовы встретить себя, мистер Анжер? Все, что я должен делать, это быть все время мертвецки пьяным, и никто не заметит разницы.
Ready to meet yourself, Mr. Angier? All I have to do is keep myself stinking drunk, and no one will be able to tell the difference.
Я имею в виду, я мог бы умолчать об этом и никто бы не заметил разницы.
I mean, I could shut up about it and no-one would know the difference.
Он был так пьян, что не заметил разницы.
Must have been too drunk to know the difference.
Думаешь, кто-то заметит разницу?
Who could know the difference?
Показать ещё примеры для «difference»...
advertisement
заметить разницу — tell the difference
Открываю я коробку и едва могу заметить разницу.
You know, I rip off the label I can hardly tell the difference.
Никто не заметил разницы!
Nobody could tell the difference!
Но в наше время кто может заметить разницу?
But these days, who could tell the difference?
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
Послушайте, пока она не приглядится... Она вряд ли заметит разницу.
Look, as long as it's close, she shouldn't be able to tell the difference.
Показать ещё примеры для «tell the difference»...
advertisement
заметить разницу — notice the difference
Я заметила разницу!
I notice the difference!
Вы должны заметить разницу.
You should notice the difference.
Думаешь, что кто-нибудь заметит разницу?
Think anyone would notice the difference?
Кто-нибудь из вас заметил разницу между двумя этими снимками?
Do either of you notice the difference from this photo to this photo?
Заметьте разницу между этим кишечником и этим.
Now, notice the difference between that intestine and this intestine.
Показать ещё примеры для «notice the difference»...
заметить разницу — won't know the difference
Если она продолжит отказываться, я смогу жениться на вас вместо нее, перед всем собранием дворян Тары, и никто не заметит разницы!
If she goes on refusing, I can marry you instead, in front of the great assembly of the nobles of Tara, who won't know the difference!
— Они не заметят разницу.
— They won't know the difference.
Ты не заметишь разницы .
You won't know the difference.
Большинство не заметит разницы, но мы-то заметим.
Most folks won't know the difference, but we will.
Папа не заметит разницы.
Dad won't know the difference.
Показать ещё примеры для «won't know the difference»...
заметить разницу — notice
Эти придурки не заметят разницы!
These buggers never notice!
Я не думаю, что мистер Джефферсон уделяет достаточно внимание своему сыну, чтобы заметить разницу.
I don't think Mr. Jefferson pays enough attention to his son to notice.
Я о том, что ты прочла три разных книги и не заметила разницы.
I meant that you read three different books without noticing?
Ты даже не заметишь разницы.
You're not even gonna notice.
— Я замечу разницу!
— I'd notice!