заключить сделку — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «заключить сделку»
«Заключить сделку» на английский язык переводится как «to conclude a deal» или «to make a deal».
Варианты перевода словосочетания «заключить сделку»
заключить сделку — made a deal
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
Вы заключили сделку и не хотите отказаться от нее.
But you made a deal, and you'll stick to it, right or wrong.
Ну, я встретил одного молодого человека из колледжа и ему срочно понадобились деньги, поэтому мы заключили сделку.
Well, i met this young fellow from college and he needed some money, so we made a deal.
Скотти, мы заключили сделку с Крако.
Scott here. All right, Scotty, we made a deal with Krako.
Мы заключили сделку.
— We made a deal.
Показать ещё примеры для «made a deal»...
заключить сделку — deal
Может, заключим сделку.
Maybe you and I can make a little deal.
Мы не подписывали контракта, но было ясно, что она — его рабыня, как только мы заключили сделку.
There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made.
Каждый раз, когда казалось что они наконец заключили сделку... компания-покупатель всегда уклонялась от прямого ответа.
Every time it looked as if they had made a deal... the company wishing to buy always hedged back down.
Ты пытался заключить сделку с этим существом?
You tried to do a deal with this thing?
Мы могли бы заключить сделку...с ФБРовцем.
Maybe we can make some kind of deal with the FBI guy.
Показать ещё примеры для «deal»...
заключить сделку — cut a deal
Или, может, заключим сделку прямо сейчас.
Or we can cut a deal right now.
Ты солгал, и когда тебя приперли к стенке, ты заключил сделку с Звездным Флотом, гм? Тебе удалось сорваться с крючка.
When you got caught, you cut a deal with Starfleet, got yourself off the hook.
Джош и Сэм заключили сделку в Конгрессе.
Josh and Sam cut a deal. No hearing.
Заключил сделку, Джимми, чтобы вернуться в отряд?
You cut a deal to get back on the team, Jimmy?
Вы двое заключили сделку.
You two cut a deal.
Показать ещё примеры для «cut a deal»...
заключить сделку — close the deal
И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване.
And a situation developed whereby, well, I had to close the deal in Havana.
Не нужно учить меня держать слово, и — да, я могу заключить сделку.
— Excuse me, do not talk to me about keeping promises And, yes, I can close the deal.
Мои амбиции заключаются в том, чтобы заключить сделку, в центре которой стоит вопрос климата и окружающей среды.
My ambition is to close the deal with a focus on climate and environment.
Думаю, твоя статья об Айви помогла заключить сделку.
I think your Ivy expose helped close the deal.
Думаю, чтобы произвести впечатление на ИРА и заключить сделку с Марксом.
My guess, to impress the IRA, close the deal with Marks.
Показать ещё примеры для «close the deal»...
заключить сделку — got a deal
Вы ведь с Россом заключили сделку, так?
You and Ross, you got a deal, right?
Ты заключил сделку.
You've got a deal.
— Да, узнал только что. Джерри заключил сделку в номере одного из казино, и туда съезжается команда друзей из Нью-Йорка.
— Yeah, it's last minute, but Jerry got a deal on a suite at one of the casinos and a bunch of the old gang is coming in from New York.
— Мы заключили сделку.
— We got a deal.
Мы заключили сделку потому что, .. это ФБР все испортило, а не я или КБР.
Uh, we got a deal because, uh, it was the FBI that messed up, not me or the CBI.
Показать ещё примеры для «got a deal»...
заключить сделку — make a trade
— Заключи сделку.
— Make a trade.
Посмотрю, можно ли заключить сделку.
See if we can make a trade.
Пусть будет так. Мы заключим сделку.
We make a trade.
— Я подумал, мы могли бы заключить сделку.
— I thought we could make a trade.
Что, если бы тебе не пришлось скрывать, кто ты, если бы ты хотела заключить сделку?
Like, what if you didn't have to sign off when you wanted to make a trade?
Показать ещё примеры для «make a trade»...
заключить сделку — made a bargain
Я заключил сделку и буду соблюдать условия.
I made a bargain and I'll stick to it.
— Я заключил сделку и выполню ее.
— I made a bargain and I'll keep it.
Мы заключили сделку.
We made a bargain.
Я заключил сделку с вами, сэр — дал вам мое слово.
I made a bargain with you, sir — gave you my word.
И тоже заключила сделку с демоном. Злые поступки сожрали её тело и сердце.
She made a bargain with a demon who consumed her, body and soul, long, long ago.
Показать ещё примеры для «made a bargain»...
заключить сделку — struck a deal
Мы с Руби заключили сделку.
Me and Ruby struck a deal.
Когда Миннелли был директором КБР он заключил сделку с директором ФБР по фамилии Шульц.
When Minnelli was chief of the CBI, he struck a deal with F.B.I. Director Schultz.
Мы заключили сделку с ирландцами.
We struck a deal with the Irish.
— Как бы мне ни хотелось видеть тебя, придержавшего свои амбиции на два дня, мы заключили сделку с Гектором.
— As much as I'd like to see you hold your piss for two days, we struck a deal with Hector.
— Мы заключили сделку.
We struck a deal.
Показать ещё примеры для «struck a deal»...
заключить сделку — made a pact
Я заключил сделку с Мерлином.
I made a pact with Merlin.
Мы не можем обрекать девушку только потому, что кто-то заключил сделку с Дьяволом.
We can't condemn a girl just because one man has made a pact with the devil.
Умирая... Царь-Скорпион заключил сделку с Анубисом — богом тьмы... о том, что если Анубис пощадит его... и даст ему покорить своих врагов... то он отдаст ему свою душу.
Near death... the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis... that if Anubis would spare his life... and let him conquer his enemies... he would give him his soul.
Я заключил сделку с Воловицем, которая некоторым образом касалась тебя...
I made a pact with Wolowitz that kind of involves you.
Жалким глупцом, который заключил сделку с дьяволом.
A pathetic fool who made a pact with the Devil.
Показать ещё примеры для «made a pact»...
заключить сделку — take the deal
Заключи сделку.
— Take the deal.
Давай заключим сделку.
Let's take the deal.
Может, нам стоит заключить сделку.
Maybe we should just take the deal.
Она хочет заключить сделку!
— She wants to take the deal!
Заключи сделку.
Take the deal.
Показать ещё примеры для «take the deal»...