заключение сделки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заключение сделки»
заключение сделки — deal
М-р Созе хотел бы, чтобы вы помешали заключению сделки.
Mr. Soze would like you to stop the deal.
Я предполагаю, что Роберт ущемил чьи-либо интересы для заключения сделки, но он хотел получить место вице-президента к концу года.
Robert stepped on toes to close a deal, I suppose, but he was shooting for v.P. By the end of the year.
— Пусть так, но я тут подумала, идиот, может после заключения сделки, когда все окончательно решится, мы сможем взять отпуск?
— Okay, but I was thinking, idiot, that maybe after the deal is done, which it definitely will be, maybe we could just take off. What do you say?
А я тебя. И хотя твои неполовозрелые хулиганы и не догадываются, они привезли меня сюда для заключения сделки, выгодной для нас обоих.
And while your prepubescent ruffians may not know it they brought me here to strike a deal that could benefit all of us.
Любой беглый раб, который будет искать убежища после заключения сделки, будет сдан властям.
Any escaped slave who seeks refuge with you after the ratification of this deal will be surrendered to the law.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement
заключение сделки — making a deal
Мы в двух днях от заключения сделки!
We are within two days of making a deal!
Ты думаешь о заключении сделки с бесполезным духом?
You consider making a deal with a worthless spirit?
Ты хочешь поговорить о заключении сделки.
I get it. You want to talk about making a deal.
Элсбет, давайте обсудим с ними заключение сделки.
Elsbeth, let's talk to them about making a deal.
Давайте поиграем в заключение сделки.
We're gonna play let's make a deal.
Показать ещё примеры для «making a deal»...
advertisement
заключение сделки — close the deal
А тебе можно, после заключения сделки.
You can have them, after we close the deal.
И ещё 4,000 после заключения сделки.
4000 more when we close the deal.
Потому что мы не можем снова обратиться к мисс Сойер и спросить, что именно ей нужно для заключения сделки.
Because we can't go back to Ms. Sawyer and ask exactly what she needs to close the deal.
Похоже у него дела хорошо идут к заключению сделки.
Looks like he's doing pretty good, about to close the deal.
Бизнесмены — ожидая заключения сделок.
CEOs looking to close a deal.
Показать ещё примеры для «close the deal»...
advertisement
заключение сделки — sale
Стэнли не хочет ехать на заключение сделки.
Stanley is refusing to go out on a sales call.
Я пришла, чтобы оценить, насколько возможно присутствие директора этой фирмы при заключении сделки с моим клиентом завтра во второй половине дня по этому адресу.
I'm here to assess the likelihood of the president's presence tomorrow, at the sales talks with my client,
Если Тиш скинет Си-Би-Эс "Вестингхаузу" по $81 за акцию, ...многомиллиардный иск от "Браун и Уильямсон" сорвет заключение сделки.
If Tisch can unload CBS... for $81 a share to Westinghouse, and then is suddenly threatened... with a multi-billion dollar lawsuit from Brown Williamson, that could screw up the sale, could it not?
Мой муж и я обедала с ними для заключения сделки.
To seal the sale, my husband and I had dinner with them.
Меня никогда так не потчевали ради заключения сделки.
I have never been so well plied towards aid of a sale.