заключение сделки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заключение сделки»
заключение сделки — deal
М-р Созе хотел бы, чтобы вы помешали заключению сделки.
Mr. Soze would like you to stop the deal.
— Вы согласны, что личная дружба капитана Крагена с отцом Джилл Фостер была причиной того давления, которое он оказывал на вас для заключения сделки с Кеником?
Do you agree that Capt. Cragen's personal friendship with Jill Foster's father... caused him to place undue pressure on you to cut a deal with Kanick?
Я пошлю Фицуоллеса для заключения сделки, назовем это его прощальным туром.
I'm gonna send Fitzwallace to cut a deal, call it his farewell tour.
Думаю мы дадим вам последний шанс для заключение сделки.
— I thought we'd give you one last chance to make a deal.
Я предполагаю, что Роберт ущемил чьи-либо интересы для заключения сделки, но он хотел получить место вице-президента к концу года.
Robert stepped on toes to close a deal, I suppose, but he was shooting for v.P. By the end of the year.
Показать ещё примеры для «deal»...
заключение сделки — making a deal
Мы в двух днях от заключения сделки!
We are within two days of making a deal!
Ты думаешь о заключении сделки с бесполезным духом?
You consider making a deal with a worthless spirit?
Элсбет, давайте обсудим с ними заключение сделки.
Elsbeth, let's talk to them about making a deal.
Ты хочешь поговорить о заключении сделки.
I get it. You want to talk about making a deal.
Я не нуждаюсь в заключении сделок С тем, кто не выполняет свою работу.
I don't need to make deals with men who can't do their jobs.
Показать ещё примеры для «making a deal»...
заключение сделки — close the deal
Потому что мы не можем снова обратиться к мисс Сойер и спросить, что именно ей нужно для заключения сделки.
Because we can't go back to Ms. Sawyer and ask exactly what she needs to close the deal.
Похоже у него дела хорошо идут к заключению сделки.
Looks like he's doing pretty good, about to close the deal.
А тебе можно, после заключения сделки.
You can have them, after we close the deal.
И ещё 4,000 после заключения сделки.
4000 more when we close the deal.
Я близок к заключению сделки которая позволит нам выкупить Землю у мошенников.
I'm about to close a deal that will allow us to buy Earth back from the scammers.
Показать ещё примеры для «close the deal»...
заключение сделки — sale
Мой муж и я обедала с ними для заключения сделки.
To seal the sale, my husband and I had dinner with them.
Если Тиш скинет Си-Би-Эс "Вестингхаузу" по $81 за акцию, ...многомиллиардный иск от "Браун и Уильямсон" сорвет заключение сделки.
If Tisch can unload CBS... for $81 a share to Westinghouse, and then is suddenly threatened... with a multi-billion dollar lawsuit from Brown Williamson, that could screw up the sale, could it not?
Стэнли не хочет ехать на заключение сделки.
Stanley is refusing to go out on a sales call.
Я пришла, чтобы оценить, насколько возможно присутствие директора этой фирмы при заключении сделки с моим клиентом завтра во второй половине дня по этому адресу.
I'm here to assess the likelihood of the president's presence tomorrow, at the sales talks with my client,
заключение сделки — bargain
В правила Межзвездного Союза и этой станции не входит заключение сделок с террористами ради жизней заложников.
It is not the policy of the Interstellar Alliance or this station to bargain with terrorists for the lives of hostages.
В правила Межзвездного Союза и этой станции не входит заключение сделок с террористами ради жизни заложников.
It is not the policy of the Interstellar Alliance or this station to bargain with terrorists for the lives of hostages.
На этой улице заключение сделок начинается с рассветом... Старушка предлагает разносчику газет щедрые чаевые, если он будет добрасывать газету до ее крыльца..
on this street, The bargaining begins at sunrise... an old woman offers a paperboy a generous tip