заинтересоваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «заинтересоваться»

заинтересоватьсяbecame interested in

Потребовалось совсем немного времени, чтобы армия заинтересовалась боевым потенциалом смертоносной шутки.
It was not long before the army became interested In the military potential of the killer joke.
А потом и он мной заинтересовался...
And then he became interested in me and...
Брайан не был преступником, когда мы встречались, и я бросила его в Пекине как раз тогда, когда он заинтересовался скрипкой.
Bryan was not a criminal when we dated, and I left him early in Beijing, right when he became interested in the violin.
Ты помнишь, когда впервые заинтересовалась климатическими картами?
Can you remember when you first became interested in weather maps?
Когда я учился в Мельбурне... я заинтересовался...
When I was a grad student in Melbourne... I became interested in...
Показать ещё примеры для «became interested in»...

заинтересоватьсяinterested

Похоже они даже не заинтересовались.
They don't even seem interested.
Я рассказала им о местах, в которых ты побывал, и они очень заинтересовались.
I told them about you andtheplaces you've been and he was very interested. Now, listen, Emmy.
Да с чего ты взяла, что они заинтересуются?
What makes you think they're even interested?
Я вижу, когда девушка заинтересовалась мной.
I can tell when a girl's interested.
Заинтересовался, Джим?
Interested, Jim?
Показать ещё примеры для «interested»...

заинтересоватьсяinterested in

Если ты питаешь себя глупыми мыслями, что я заинтересовался тобой, то забудь о них.
If you're nursing any silly notion that I'm interested in you, forget it.
— Он заинтересовался вашим делом.
— He's interested in your case.
Заинтересовалась?
— Are you interested in that?
Это очень ловкая подделка. Мы тоже заинтересовались этим делом.
This forgery is very clever, and we are interested in this case.
Я заинтересовался участком Дэрроу.
I'm interested in the Darrow Strip.
Показать ещё примеры для «interested in»...

заинтересоватьсяwonder

Они, должно быть, заинтересовались, что за чертовщина там происходит.
They might wonder what it was doing there in the first place.
Но некоторые настолько правдивы, что я заинтересовался.
But just enough truth in a few of them to make me wonder.
А они не заинтересуются, почему в этот раз никого не убили?
Won't they wonder why there hasn't been another murder?
Ну, медсестры у тебя на работе могут заинтересоваться, где это ты пропадаешь три раза в неделю.
Your office may wonder why you disappear three times a week.
Мм, даже при скрытом, Рейфы заинтересуются, откуда пришел сигнал.
Even cloaked, the Wraith are going to wonder where the beacon came from.
Показать ещё примеры для «wonder»...

заинтересоватьсяtaken an interest in

Я заинтересовался этим делом и хочу вам помочь.
I've taken an interest in you and I'm willing to help you.
Ну, конечно, Великий Нагус, или его официальный посланник, Великий Уполномоченный, всегда желанные гости на нашей планетке — нашей прозябающей в бедности планетке — и мы так рады, что он заинтересовался нашей скромной деятельностью.
Well, of course the Grand Nagus, or his official messenger the Grand Proxy, is always welcome in our little world... our rather poverty-stricken little world... and we're thrilled he has taken an interest in our very modest operation.
Как вам может быть известно, я заинтересовалась кулинарной наукой.
As you might know, I've taken an interest in culinary science.
Сэр Чарльз заинтересовался мной.
Sir Charles has taken an interest in me.
Убийца Панцера вами заинтересовался.
Panzer's killer's taken an interest in you.
Показать ещё примеры для «taken an interest in»...

заинтересоватьсяget interested

Предложите стоящего кандидата и мы заинтересуемся.
Come up with a live one and we'll get interested.
Заинтересуйся.
Get interested.
— Нельзя работать здесь и не заинтересоваться.
You can't work here and not get interested.
Может и я хочу заинтересоваться.
Might want to get interested.
В аграрной школе я заинтересовался деревьями.
At agricultural school, I got interested in trees.
Показать ещё примеры для «get interested»...

заинтересоватьсяvery interested

— Как ты заинтересовалась.
— You look very interested.
И она заинтересовалась.
She's very interested.
— Я бы заинтересовалась.
I'd be very interested.
Да, и Барбара очень заинтересовалась.
Yes, and Barbara was very interested.
Он очень заинтересовался.
He was very interested.
Показать ещё примеры для «very interested»...

заинтересоватьсяcurious

Если он задумается и заинтересуется, то наверняка сам продолжит разговор. Продолжайте.
When he starts thinking and becomes curious... he'll no doubt continue the conversation himself.
Если ты замёрзнешь или слегка заинтересуешься комнатой, то это номер семь.
If you ever get cold or slightly curious about the room, that is it's number seven.
Вы вроде заинтересовались.
You looked curious.
Все это заставило меня заинтересоваться, где, черт, ты раздобыл эту тачку? !
All of which made me curious to know where the hell did you get that car from!
Какими бы замечательными они ни были. Мистер Париш, похоже, вы очень заинтересовались положением Деревяшки.
Mr Parish, you seem mighty curious about Peg Leg's circumstances.
Показать ещё примеры для «curious»...

заинтересоватьсяexcited

Они так заинтересовались, что я не удивлюсь, если мы скоро заговорим о правах на съемку фильма, зарубежных изданиях...
They're that excited that I wouldn't be surprised if soon we're talking film rights, foreign sales...
Они явно чем-то заинтересовались.
They're definitely getting excited about something.
Да, я поговорил с их агентами, и они так заинтересовались.
Yeah, I just spoke with their agents, and they're so excited to do this.
Он... он просто заинтересовался.
He-— he just gets excited.

заинтересоватьсяinteresting

С чего это вдруг ты заинтересовалась моим здоровьем?
Suddenly my drinking has become interesting.
Скажи ему, что его переводят на новую работу... может, его кураторы заинтересуются.
Tell him he's up for a new job ... something his handlers might find interesting.
Задание, которое вы дали нам на семинаре днем, я так заинтересовалась этим...
So, the assignment that you gave to us in the seminar this afternoon, I found it so interesting...
Я заинтересовался твоей идеей, учитывая то, над чем я сам работаю.
I just thought it was an interesting concept, given everything that I've been working on.