зажечь костёр — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «зажечь костёр»
зажечь костёр — light the bonfire
— Теперь можно зажечь костёр? — Теперь можно.
— Now can we light the bonfire?
После того, как весь посёлок выйдет из кинотеатра, мы зажжём костёр.
We'll light the bonfire when everyone leaves the theater.
И зажгите костры.
And light the bonfires!
Может мне зажечь костёр в раковине?
Maybe I should light a bonfire in the sink.
зажечь костёр — lit the fire
Мы зажжем костер.
We light a fire.
— Кто-то зажег костер.
— Someone lit a fire.
Прошел день с того момента, как мы зажгли костер.
It's been over a day since we lit the fire.
зажечь костёр — build bonfires
Вечером Энтон зажжёт костер, чтобы помочь духу Амита уйти.
Anton's gonna build a bonfire tonight to help release Amit's spirit to the other side.
Драпируйте фасады светом, зажгите костры удовольствий и забав.
Drape every facade in light, Build bonfires of pleasures and fun.
зажечь костёр — другие примеры
Может, зажечь костёр?
If you want us to fire...
Мы не сможем зажечь костер на скалах, но что, если зажечь его здесь?
We've got no fire on the mountain, but what's wrong with a fire down here?
Я зажгу костер.
I'll start a fire.
Зажжем костер.
We'll keep the ire burning.
Зажечь костры!
Light the signal !
Показать ещё примеры...