загладить свою вину — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «загладить свою вину»

загладить свою винуmake it up to you

Я бы хотел загладить свою вину.
I'd like to make it up to you.
Дети, я постараюсь загладить свою вину.
I'm gonna make it up to you.
Я думаю... Может, я заглажу свою вину.
I was thinking maybe I could make it up to you?
Могу я загладить свою вину?
Can I make it up to you?
Может когда-нибудь, я смогу загладить свою вину.
Maybe one day I'll make it up to you.
Показать ещё примеры для «make it up to you»...

загладить свою винуmake amends

Я был неправ, но я заглажу свою вину.
I was wrong, but I'll make amends.
— Теперь она хочет, загладить свою вину.
Now she wants to make amends. If you would just tryto understand...
Ньюборн показал мне истинный путь, я пытаюсь загладить свою вину.
Newborn showed me the true path, I've been trying to make amends.
— Чтобы загладить свою вину.
To make amends.
Это хороший способ оценить, вы знаете, убытки, которые они сделали в их жизни и загладить свою вину.
If Hillary was sponsoring someone, she would take them in the woods so they could get in touch with themselves. It's a good way to assess the, you know, the damages they've done in their life and make amends. Yeah.
Показать ещё примеры для «make amends»...

загладить свою винуto make it up to

Мне было стыдно, что испортила тебе свидание, и я решила загладить свою вину.
I felt bad about ruining your date, so I wanted to make it up to you.
И я постараюсь загладить свою вину, буду максимально честной с тобой впредь.
And I will attempt to make it up to you by being as honest as possible in the future.
И я подумала — раз я уничтожила важную для тебя вещь, то загладить свою вину можно лишь уничтожив нечто важное для меня.
And I was thinking-— because I destroyed something so important to you, the only way to make it up to you is if I destroy something just as important to me.
Это был мой шанс загладить свою вину перед тобой.
This was gonna be my chance to make it up to you.
и ты был так занят, что у меня не было возможности загладить свою вину.
And you've been so busy, I haven't had a chance to make it up to you.
Показать ещё примеры для «to make it up to»...

загладить свою винуlive it down

Ты не позволяешь мне загладить свою вину.
You're never gonna let me live it down.
Ты же не позволишь мне загладить свою вину?
You are not gonna let me live that down, are you?
Я никогда не заглажу свою вину, да?
I'm never gonna live that down, am i?
Если сигнал бедствия передала твоя девушка, нескоро она загладит свою вину.
If your girlfriend logged that distress call, she's gonna be living it down for a long time.