заботиться о детях — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «заботиться о детях»

«Заботиться о детях» на английский язык переводится как «take care of children» или «care for children».

Варианты перевода словосочетания «заботиться о детях»

заботиться о детяхtake care of the children

Она не в состоянии заботиться о детях.
She is unfit to take care of the children.
Он присматривает за домом, заботится о детях.
He helps me watch over the place, take care of the children.
Они оба заботятся о детях.
They both take care of the children.
Я лишь забочусь о детях от лица их родителей.
I'm just here to take care of the children on behalf of the parents.
Я думал, ты собираешься заботиться о детях
I thought you were gonna take care of the children.
Показать ещё примеры для «take care of the children»...
advertisement

заботиться о детяхcare about children

Все, что я делаю, это забочусь о детях.
What have I done? All I do is care for the children.
Ты заботишься о детях, купаешь их, оберегаешь в качестве новой гувернантки.
You'll care for the children, bathe them, keep them out of harm's way as their new governess.
Мама заботится о ребенке 24 часа.
Mom has 24 hour child care where she lives.
они всего лишь обсуждают которые не заботятся о детях оставляют беспорядок.
"You know, they're just talking about the fact their men aren't doing child care, they're not washing the dishes, they're leaving a mess.
Что его мать молода и одинока, и что она не имеет средств, чтобы заботиться о ребенке.
That the mother was young and single and didn't have the means to care for a child.
Показать ещё примеры для «care about children»...
advertisement

заботиться о детяхtake care of the baby

Родители — это те люди, кто заботится о ребенке.
The parents are the two people who take care of the baby.
Да, ты можешь делать, что делаешь обычно и заботиться о ребенке.
If you can do all the stuff that you normally do, And take care of the baby.
И я сказал, что ей придется заботиться о ребенке одной.
So I tell her she has to take care of the baby by herself.
Итак, это ваша мама, и она хочет заботиться о ребенке?
So this is your mother, and she wants to take care of the baby?
Я думала, ты скажешь мне идти домой, и, ну знаешь, заботиться о ребёнке и...
I thought you were gonna tell me to go home and, you know, take care of the baby and...
Показать ещё примеры для «take care of the baby»...
advertisement

заботиться о детяхtaking care of the kids

Владелец, похоже, является родственником той женщины, которая заботится о детях.
The owner appears to be a relative of the female who is taking care of the kids.
Ты хотела чтобы я сидела дома, заботилась о детях.
You wanted me at home taking care of the kids.
Майкл, ты любил заботиться о детях.
Michael, you loved taking care of the kids.
Все еще буду сидеть дома, заботиться о детях.
Still at home, taking care of the kids.
Кто заботится о детях, пока ты в отъезде?
Who's taking care of the kids while you're away?
Показать ещё примеры для «taking care of the kids»...

заботиться о детяхcare of the kids

Всё, что от тебя требуется — заботиться о детях.
All you have to do is take care of the kids.
Я пытаюсь принять правильное решение и забочусь о детях.
I'm trying to make the right decision and take care of the kids.
Хотите сказать, я не забочусь о детях?
Oh, I don't care about kids, huh?
Он заботился о детях
He cared about kids.
Конечно, ты заботишься о ребёнке.
You clearly care about the kid.
Показать ещё примеры для «care of the kids»...

заботиться о детяхcare about the baby

Грейс, я правда забочусь о Бене, и Бен правда заботится обо мне, и, мы оба заботимся о ребенке.
Grace, I really care about Ben, and Ben really cares about me, and, well, we both really care about the baby.
Я забочусь о ребенке, но я не... я не думаю о ней.
I mean, I care about the baby. — But I don't think about her.
Она помогает заботиться о ребёнке
She's been helping care for the baby.
Потому что ты уже заботишься о ребенке, и ты заботишься о его матери.
Because you care about that baby already, and you care about the baby's mother.
А мы уверены, что в этом возрасте сможем заботиться о ребенке? Даже если наша любовь так сильна?
Are we sure we can't care for a baby at our age, even if there's a love as strong as ours?
Показать ещё примеры для «care about the baby»...

заботиться о детяхtake care of

Она могла стать кем угодно, но решила заботиться о детях и помогать карьере отца.
She could have done anything, but chose to take care of my brother and I and help him build his career.
Эми, тебе никогда не хочется выйти погулять, ты всегда уставшая, ты никогда не думала, что такой милый и популярный парень, как Бен Бойкович, не собирается каждый вечер сидеть и смотреть, как ты заботишься о ребенке Рикки Андервуда.
Amy, you never want to go out, you're always tired, and you can't think that a guy as cute and popular as B Boykewich is going to sit around every night watching you take care of Ricky Underwood's baby.
И она бросила его, чтобы заботиться о ребёнке её сестры.
And she left him to take care of her sister's kid.
Не представляю, как заботиться о ребёнке.
I mean,how am I supposed to take care of a real person?
Это будет даже «прикольно» — самой заботиться о ребенке.
It'll be sort of fun taking care of him myself.

заботиться о детяхkids

Хотя... нет, он заботится о детях, он их любит.
But... no, he'd keep the kids, he loves them.
Она просто пытается заботится о детях.
Just tryin' to do right by the kids, you know?
Вместо того, чтобы растрачивать свою жизнь, женясь на какой-нибудь девченке, ты просто заботишься о ребенке со своим лучшим братаном !
Instead of throwing away your life marrying some girl, you just go splitsies on a kid with your best bro!
Зачем соглашаться на работу, так далеко от дома, вынуждая Хелен в одиночку заботиться о детях?
Why take the job that far from home and force Helen To deal with the kids on her own?
Так значит нужно переставать заботиться о ребенке?
Well stop raising your own kid by yourself isn't it?