заботиться о детях — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «заботиться о детях»

«Заботиться о детях» на английский язык переводится как «take care of children» или «care for children».

Варианты перевода словосочетания «заботиться о детях»

заботиться о детяхcare about children

Почему Вы не заботитесь о детях?
Why don't you care about children?
Я просто забочусь о детях, даже когда больше никто не заботится.
I just care about children, even when no one else does.
Что его мать молода и одинока, и что она не имеет средств, чтобы заботиться о ребенке.
That the mother was young and single and didn't have the means to care for a child.
Она умеет вести домашние дела, заботиться о детях. А мы с тобой спокойно продолжим работу.
She knows how to run a household, how to care for a child, she will make it possible for you and
Мама заботится о ребенке 24 часа.
Mom has 24 hour child care where she lives.
Показать ещё примеры для «care about children»...

заботиться о детяхtake care of the children

Я лишь забочусь о детях от лица их родителей.
I'm just here to take care of the children on behalf of the parents.
Она не в состоянии заботиться о детях.
She is unfit to take care of the children.
Он присматривает за домом, заботится о детях.
He helps me watch over the place, take care of the children.
Они оба заботятся о детях.
They both take care of the children.
Я думал, ты собираешься заботиться о детях
I thought you were gonna take care of the children.
Показать ещё примеры для «take care of the children»...

заботиться о детяхto care for your children

Напротив, Вы правильно делаете, что остаётесь дома заботиться о детях.
Indeed, I tell you you do alright to stay home to care for your children.
Как вы считаете, имеют ли право родители заботиться о детях так, как считают нужным?
Do you believe parents have the right to care for children according to their own customs?
Я люблю заботиться о детях.
I Iove caring for the children.
Она заботилась о детях...
She cared for the children--
И ко всему прочему, я хотела жить здесь необременённой в то время как должна была бы заботиться о ребёнке.
And because I wished to stay here unencumbered When I should be caring for the child.
Показать ещё примеры для «to care for your children»...

заботиться о детяхtake care of a child

При твоей ситуации, ты работаешь, заботишься о ребенке, заботишься о старшем, да еще и занята своим разводом?
With your current situation, you have a job, take care of a child take care of an elder person, and deal with your divorce?
Как я буду заботиться о ребенке, если я даже о себе позаботиться не могу?
I can't take care of a child, I can't even take care of myself.
Я хочу сказать, я не могу запрограм— мировать свой Tivo, но я могу заботиться о ребёнке.
I mean, I can't program my TiVo, but I can take care of a child.
И как она она сможет работать и одновременно заботиться о ребёнке без помощи и постоянного жилья
And how would she work and take care of a child at the same time with no one to help her and nowhere permanent to live with her house-sitting and stuff?
Они должны заботиться о детях и заниматься хозяйством.
They need to take care of children, and they also need to manage the household.
Показать ещё примеры для «take care of a child»...

заботиться о детяхtake care of the baby

Но как я буду заботиться о ребенке?
But,how's he gonna take care of the baby?
Ты не должен заботиться о ребенке.
You don't have to take care of the baby.
И не хочет заботиться о ребенке.
And he doesn't want to take care of the baby.
Родители — это те люди, кто заботится о ребенке.
The parents are the two people who take care of the baby.
Да, ты можешь делать, что делаешь обычно и заботиться о ребенке.
If you can do all the stuff that you normally do, And take care of the baby.
Показать ещё примеры для «take care of the baby»...

заботиться о детяхtaking care of the kids

Владелец, похоже, является родственником той женщины, которая заботится о детях.
The owner appears to be a relative of the female who is taking care of the kids.
Ты хотела чтобы я сидела дома, заботилась о детях.
You wanted me at home taking care of the kids.
Майкл, ты любил заботиться о детях.
Michael, you loved taking care of the kids.
Кто заботится о детях, пока ты в отъезде?
Who's taking care of the kids while you're away?
Все еще буду сидеть дома, заботиться о детях.
Still at home, taking care of the kids.
Показать ещё примеры для «taking care of the kids»...

заботиться о детяхcare of the kids

Всё, что от тебя требуется — заботиться о детях.
All you have to do is take care of the kids.
Я пытаюсь принять правильное решение и забочусь о детях.
I'm trying to make the right decision and take care of the kids.
— Знаешь, кто никогда не притворялся, будто он заботится о детях?
Patch Adams? — You know who never acts like he cares about kids?
Я забочусь о детях.
I care about the kids.
Конечно, ты заботишься о ребёнке.
You clearly care about the kid.
Показать ещё примеры для «care of the kids»...

заботиться о детяхtake care of kids

Они сказали, что я могу окончить школу выйти замуж и иметь много детей, как и мои сестры но я не могу заботиться о детях.
So they said I could leave school and get married and have lots of kids like my sisters, and I can't take care of kids.
Петти, они заботятся о детях, о которых не могут позаботиться их родители.
Patty, they take care of kids when their moms and dads can't.
Если я не забочусь о детях, то это не означает что моя работа бесполезная.
Just because I don't take care of kids... doesn't mean my work is useless!
Тут они учились тому, как заботиться о детях.
This is where they learned how to take care of kids.
Я заботился о детях до тех пор, пока у меня не появились свои собственные.
I was taking care of kids until I was taking care of my own kids.
Показать ещё примеры для «take care of kids»...

заботиться о детяхcare about the baby

Я забочусь о ребенке, но я не... я не думаю о ней.
I mean, I care about the baby. — But I don't think about her.
Грейс, я правда забочусь о Бене, и Бен правда заботится обо мне, и, мы оба заботимся о ребенке.
Grace, I really care about Ben, and Ben really cares about me, and, well, we both really care about the baby.
А я должна заботится о ребенке.
My job is to care for that baby.
А мы уверены, что в этом возрасте сможем заботиться о ребенке? Даже если наша любовь так сильна?
Are we sure we can't care for a baby at our age, even if there's a love as strong as ours?
Потому что ты уже заботишься о ребенке, и ты заботишься о его матери.
Because you care about that baby already, and you care about the baby's mother.
Показать ещё примеры для «care about the baby»...

заботиться о детяхtake care of

Она могла стать кем угодно, но решила заботиться о детях и помогать карьере отца.
She could have done anything, but chose to take care of my brother and I and help him build his career.
Эми, тебе никогда не хочется выйти погулять, ты всегда уставшая, ты никогда не думала, что такой милый и популярный парень, как Бен Бойкович, не собирается каждый вечер сидеть и смотреть, как ты заботишься о ребенке Рикки Андервуда.
Amy, you never want to go out, you're always tired, and you can't think that a guy as cute and popular as B Boykewich is going to sit around every night watching you take care of Ricky Underwood's baby.
И она бросила его, чтобы заботиться о ребёнке её сестры.
And she left him to take care of her sister's kid.
Это будет даже «прикольно» — самой заботиться о ребенке.
It'll be sort of fun taking care of him myself.
Не представляю, как заботиться о ребёнке.
I mean,how am I supposed to take care of a real person?