заблудшие души — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заблудшие души»
заблудшие души — lost souls
— Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души.
— Church singing ... begin to penetrate their lost souls.
То, что я услышал, был перезвон... тысяч заблудших душ.
What I heard was the jingle-jangle of a thousand lost souls.
Зал заблудших душ.
That's the Lost Souls' Room.
Среди всей этой грязи две заблудшие души нашли маленький кусочек счастья.
Can you believe that in the middle of all this filth... two lost souls could find some small shred of happiness?
Сегодня начинаются занятия по катехизису. Они предназначены для тех заблудших душ, которые из-за войны ещё не получили своё первое причастие.
Today, I'm starting catechism classes for all those lost souls who, because of the war, haven't had their First Communion yet.
Показать ещё примеры для «lost souls»...
заблудшие души — soul
Я не могу оставить заблудшую душу.
I cannot leave alone a soul in pain.
Неужели здесь нужно спасать чью-то заблудшую душу?
Has anyone indicated a soul on the path to damnation?
Дивная защита заблудшей души.
The beautiful soul defense.
Она, случаем, не сообщила доктору имени той заблудшей души, что поранила её?
Did she happen to tell the doctor the name of the sick soul who stabbed her?
ммм... могло бы быть и лучше сожалею, что я в таком виде но... да ладно.... я уверен ты справишься уверен, вы преуспеваете в своем деле по отслеживанию заблудших душ как ты сказал?
how are things? uhm... couldn't be better sorry I have to meet you like this but... hey... I'm sure you'll get by you're soul harvesting business is doing good what is it with that term?
Показать ещё примеры для «soul»...
заблудшие души — poor soul
Заблудшая душа.
The poor soul.
Посмотрите на эту заблудшую душу.
Look at this poor soul now.
Волею какого злого рока эта заблудшая душа оказалась среди лесов"
What terrible destiny had carried that poor soul to the forest?
Самое меньшее, что мы можем предложить этим заблудшим душам — бесплатное медицинское обслуживание.
The least we can do is offer these poor souls free health care.
В моей профессии приходится общаться с... заблудшими душами.
In my line of work, I come in contact with a lot of... poor souls.
заблудшие души — wayward souls
Я удивлен что ты не слышал обо мне, хотя мы оба заблудшие души, взращенные на пепле останков наших уважаемых семей.
I'm surprised you haven't heard of me, seeing as how we're both wayward souls, wrought in the ashes of our respective families' demise.
Проповедовал заблудшим душам, взывал к их вере, а взамен обещал им вечное спасение.
Preaching to wayward souls, asking for their faith, and, in return, offering them eternal salvation.
Еще одна заблудшая душа ищет смысл жизни в тяжелой работе?
Another wayward soul looking to find meaning in hard work?