жить на земле — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить на земле»

жить на землеlife on earth

Всё живое на Земле создано из одной и той же смеси тех же самых атомов.
All life on Earth is made from the same mixture of the same atoms.
В Аламуте находится сердце всего живого на Земле — песочные часы Богов.
In Alamut rests the beating heart of all life on Earth, the Sandglass of the Gods.
Или метеорит уничтожит все живое на земле, Тоби.
Or a meteor could take out all life on earth, Toby.
Если эти усилия принесут результаты, уничтожение всего живого на Земле перейдёт в категорию вполне возможных вещей.
If these efforts prove successful, annihilation of all life on Earth will have been brought within the range of what is possible.
Здесь обитает три четверти всего живого на Земле.
It's home to three-quarters of all life on Earth.
Показать ещё примеры для «life on earth»...
advertisement

жить на землеlive on land

Но я бы хотела, чтобы мои дети могли жить на земле.
But I did want my children to be able to live on land.
Они никогда бы не смогли жить на земле.
These guys could never live on land.
Я хочу жить на земле. С тобой.
I want to live on land.
Буду жить на земле и ходить по траве.
I will live on land, and walk on grass.
Посмотрите на нас, живем на земле можем постоять за себя.
Well, look at us. Living off the land, fending for ourselves.
Показать ещё примеры для «live on land»...
advertisement

жить на землеon earth

Вы живёте на Земле в этом доме сто двадцать пять лет,.. ...во время которых вам положено только три вмешательства Джуно Д-90 первого класса.
You spend 125 years on earth in that house... during which you get only 3 class-one D-90 intercessions with Juno.
Оно способно прокормить в два раза больше людей, чем живёт на Земле, но разнообразие в питании заменено на стандартизацию.
It feeds twice as many humans on Earth... but has replaced diversity with standardization.
Но этот корабль уничтожит все живое на Земле! Люди не смогут ничего сделать с Титаником, а ведь это противоречит вашим приказам!
But this ship's gonna kill everyone on Earth, the human race has nothing to do with the Titanic, that contravenes your orders!
Прошло 97 лет после ядерного апокалипсиса, убившего все живое на Земле и оставившего планету кипеть от радиации.
It's been 97 years since a nuclear apocalypse killed everyone on Earth, leaving the planet simmering in radiation.
— (сью) ДУхи приходят с той стороны к тем, кого любили, пока жили на земле.
Spirits come from the other side to visit those they love that are still left here on Earth.
Показать ещё примеры для «on earth»...
advertisement

жить на землеlife

— Ты живёшь на земле Проктора?
— You're living on Proctor's land?
Ты сделал меня самым счастливым пианистом, который когда-либо жил на земле.
You have made me the happiest piano player who has ever lived.
Он жил на земле Деннингов в Бинвеле, когда не сидел в кутузке за драки или воровство.
He lived on Denning's estate at Binwell, when he wasn't banged up for fighting or thieving.
Они жили в домиках на деревьях чтобы спастись от кровожадных тварей, которые живут на земле.
They lived in tree houses to escape from the fierce creatures who lived below.
Всё живое на земле погибнет.
All life will be extinguished.
Показать ещё примеры для «life»...