жизнь полна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жизнь полна»

жизнь полнаlife is full of

Жизнь полна разочарований.
Life is full of disappointments.
Жизнь полна сюрпризов, коммандер.
Life is full of surprises, Commander.
Но жизнь полна испытаний, о чем не устает повторять моя сестра Мэри.
But life is full of these trials, as my sister Mary reminds us daily.
Жизнь полна выбора.
Life is full of choices.
Очень удачно. Позвольте вам сказать. Жизнь полна ответственности, мисс Чепмен.
Let me tell you something, life is full of responsibilities...
Показать ещё примеры для «life is full of»...

жизнь полнаlife

Нет, вы проживаете жизнь полную суеты и комромиссов.
No, you live a life of vanity and compromise.
Жизнь полна странностей.
Life can be odd.
Только жизнь полна ими.
Only life.
Я верю, что надо сосредотачиваться только на положительном, потому что наша жизнь полна негатива.
I believe in focusing on the positive, otherwise life is so negative.
В моей жизни полный кавардак, но по крайней мере, я могу сделать счастливыми других.
My life may be in shambles, but at least I can make someone else happy.
Показать ещё примеры для «life»...

жизнь полнаlife's full of

Наша жизнь полна маленьких неприятностей, неправда ли?
Well, life's full of little problems, isn't it?
Жизнь полна сюрпризов.
Life's full of little surprises.
Жизнь полна тайн.
Life's full of mysteries.
Жизнь полна неожиданностей.
Life's full of surprises.
Жизнь полна сюрпризов.
Life's full of surprises.
Показать ещё примеры для «life's full of»...

жизнь полнаlifetime

Сказочные игрушки: жизнь полную богатства и роскоши: подарочный сертификат от «Блокбастер Видео» свободу делать все: что захочешь!
The fabulous toys, a lifetime of wealth and luxury... the gift certificate from Blockbuster Video... the freedom to do whatever you want.
Жизнь полная насилия может сотворить и не такое.
A lifetime of violence will do that.
У нас впереди целая жизнь полная диких семейных событий.
We have a whole lifetime... of tense and uncomfortable family gatherings to look forward to.
Вопрос в том, готовы ли вы к жизни полной горечи и одиночества?
The question is, are you in the mood for a lifetime of regret and loneliness?
# Жизнь полную преданной любви
# A lifetime of devotion
Показать ещё примеры для «lifetime»...

жизнь полнаlife is filled with

Талмуд признаёт, что жизнь полна противоречий.
The Talmud recognises Life is filled with contradiction.
Жизнь полна совпадений.
Life is filled with odd coincidence.
Моя жизнь полна интересных историй.
Honey, my life is filled with stories.
Жизнь полна поворотов.
Life is filled with twists and turns.
Моя жизнь полна таких как Харло Ландерсон.
My life is filled with guys like Harlo Landerson.
Показать ещё примеры для «life is filled with»...

жизнь полнаlife is a complete

Вся моя жизнь полное бедствие.
My whole life is a complete disaster.
В моей личной жизни полная неразбериха.
My love life is a complete mess.
Потому что, я не хочу, чтобы ты сказала мне, что вся моя жизнь полный и абсолютный провал.
Because I didn't want you to tell me that my whole life is a complete and utter failure.
Она говорила, что они делают жизнь полной.
She said they made life complete.
Вы делаете мою жизнь полной.
Look at me making my life complete.
Показать ещё примеры для «life is a complete»...

жизнь полнаlife's a

Ну, жизнь полна компромиссов.
Well, life's a compromise.
Моя жизнь полный хаос.
My life's a mess.
Слушай, я знаю, что моя жизнь полный бардак, и ты пытаешься помочь, но мне кажется, что ты осуждаешь меня, и ты права...
Look, I know my life's a mess, and you're just trying to help, but I feel like you're judging me, and you're right--
Жизнь полна риска.
Life's a risk.
Жизнь полна невероятных возможностей.
Life's all about making the most of your opportunities.