жизнь в свои руки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жизнь в свои руки»

жизнь в свои рукиlife in your hands

Вы должны взять свою жизнь в свои руки и убедить, что никто из тех, кто остался, не заслуживает этого больше Вас.
You need to take your life in your hands and make sure that none of those left behind are ever more deserving than you.
Держать их жизнь в своих руках.
Holding their life in your hands.
Вы взяли их жизнь в свои руки.
You take their life in your hands.
Я думаю, Вы держали жизнь в своих руках, как и я временами.
I think you've been holding life in your hands, as I do sometimes.
Конечно,приходя сюда,вы держите свою жизнь в своих руках.
'course, you're taking your life in your hands coming up here.
Показать ещё примеры для «life in your hands»...

жизнь в свои рукиcontrol of my life

Возьми жизнь в свои руки, Тодд.
Take control of your life, Todd.
Возьми жизнь в свои руки.
 Take control of your life.
Берёшь жизнь в свои руки?
 Taking control of your life?
Возьми мою жизнь в Свои руки. Сделай меня таким человеком, каким Ты хочешь меня видеть.
Take control of my life, and make me the kind of person You want me to be.
Возьми мою жизнь в Свои руки.
Take control of my life.
Показать ещё примеры для «control of my life»...

жизнь в свои рукиof your life

Возьми жизнь в свои руки, Дэвид.
Take hold of your life again, David.
Потому что никогда не возьмёшь жизнь в свои руки и не разорвёшь замкнутый круг.
Because you'll never take hold of your life and break the cycle.
Осколок жизни в свою руку возьми,
Splinter of life, take haste, take hold.
— Дать женщинам ощущение силы, чтобы они могли взять свою жизнь в свои руки.
Give women a sense of power so they can take charge of their own lives.
Пришло время, чтобы... я взял свою жизнь в свои руки!
It is time for me to take charge of my own life.
Показать ещё примеры для «of your life»...