живой ребёнок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «живой ребёнок»

живой ребёнокliving children

Есть живые дети?
Any living children?
Вспомни о своих живых детях!
Remember your living children!
Сделаем предположение, что каким-то образом мертвые родители в раю могут помогать их живым детям.
Let's allow the proposition that somehow dead parents in heaven can help their living children.
Так вот теперь, согласно теории, эти четверо отправляются в рай и начинают помогать своим живым детям.
So now, according to the theory, these four go to heaven and they start helping their living children.
Значит, ваша мёртвая невеста важнее моих живых детей?
So your dead fiancee is more important than my living children?
Показать ещё примеры для «living children»...

живой ребёнокkid lived

На этой улице жил ребёнок, когда он пропал без вести.
This is the street the kid lived on when he went missing.
В это доме живут дети, ты вкурсе
There are kids that live in that house, you know.
В какой обстановке живет ребенок?
What kind of home does the kid live in?
Настоящий живой ребёнок в этом сумасшедшем доме.
A real live kid in this madhouse.
Этот город в непосредственной близости от военной базы Форт Уэнрайт, где я жила ребенком.
It's a town just outside of Fort Wainwright military base where I lived as a kid.

живой ребёнокchild

И, кажется, ещё живы дети.
And had, as I think children.
Принести Ви в дом, где живут дети...
Bringin' V into a house with children...
неужели правосудие, представляющее Францию, страну прав человека, может приговорить живых детей к личностной смерти?
The judicial system, whose laws represent France, the country of the Rights of Man, is condemning children to the death of their identity.
Я знаю, в каждом из вас еще жив ребенок.
Surely there's a little of that child left in each of you.

живой ребёнокkid

Здесь живут дети.
There's kids.
Так что, вы с Гэри поедете в приют на севере Уганды, где живут дети, родители которых погибли на войне.
So you and Gary are going to an orphanage in north Uganda that shelters kids whose parents have been killed in the wars.
Но где-то на поверхности, не надо копать глубоко, в нас живет ребенок.
If you scratch beneath the surface, you don't have to dig very deep to find the kid you were.

живой ребёнокchildren in

Я не хочу, чтобы в доме жили дети.
I don't want any children in the building.
Похоже, как будто внутри нее все еще живет ребенок.
It's like she's still got a bit of a child in her.
Сказала, там живут дети.
She said there are some children there.

живой ребёнокlive baby

Если только на этой серьге не подвешен живой ребёнок, это просто безделушка.
Unless you have an earring with a live baby hanging from it it's just jewelry.
Это настоящий живой ребенок.
It's a real live baby.
Так вы собираете кроватку для живого ребенка?
Both of you guys are gonna put a crib together that a live baby goes in?
Она не способна принимать медицинские решения самостоятельно. Если мы ее заставим, если мы извлечем то, что она считает живым ребенком,
If we force this on her, if we take out what she believes is a live baby, she will never recover.
Вау, это настоящий живой ребенок
Whoa. It's a real live baby.
Показать ещё примеры для «live baby»...