жестоких убийцах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жестоких убийцах»

жестоких убийцахviolent killers

Так я жестокий убийца.
So I'm a violent killer.
Речь идет о жестоком убийце, который с него заживо кожу сдерет!
We're talking about a violent killer — that wants to make him into a skin suit!
Те, кто получает больше всего писем, обычно самые жестокие убийцы.
The ones who receive the most letters are usually the most violent killers.
В мужчинах, садистских и жестоких убийцах, нет ничего особенного.
And men being sadistic violent killers isn't a story.
advertisement

жестоких убийцахvicious killer

Он жестокий убийца, но отнюдь не злой гений.
McGrath may be a vicious killer, but a mastermind he is not.
И это я слышу от того, кто считает моего парня жестоким убийцей.
And I'm the diluted one for thinking that my boyfriend isn't a vicious killer.
Они жестокие убийцы.
They are vicious killers.
advertisement

жестоких убийцахsavage killer

Ты становишься жестоким убийцей
You have become a savage killer.
Ты жестокий убийца, который избежал судьбы и превратился в моего лучшего слугу в раскающуюся размазню.
You're a savage killer who escaped fate and turned my best servant into a mush of remorse.
Вот, вот, тут все настоящие факты о том, как инспектор Томпсон поймал и посадил жестокого убийцу Марли.
This, this, the actual true facts right here, how Inspector Thompson cornered and caged the savage killer of Marley.
advertisement

жестоких убийцахvicious murderer

Мы ищем не героического мстителя, мы охотимся за жестоким убийцей.
We are not seeking an heroic avenger. We're hunting a vicious murderer.
Это означает, что Ю был не жестоким убийцей, а просто невинной жертвой.
Which means that Yoo wasn't the vicious murderer but a victim of a cover-up

жестоких убийцахvicious assassin

Добропорядочные граждане Нью-Йорка будут спать спокойнее, зная, что жестокий убийца Даррена Азофа был пойман благодаря БуллетПойнт, программы, с которой яростно борются мэр и департамент полиции.
The good people of New York will sleep easier in their beds tonight, knowing that Darren Azoff's vicious assassin has been caught thanks to BulletPoint a program the mayor and the police department have fought at every turn.
Кстати, жестокий убийца, чей арест приписывает себе Слезингер, ждет нас в комнате для допросов.
Speaking of, that vicious assassin Slessinger's taking credit for catching, they're setting him up in Interview One.

жестоких убийцахcold-blooded killers

— С нашей стороны возникали опасения... Порой он описывает всё неэмоционально... Он так технично описывал процесс вскрытия, что его легко было принять за жестокого убийцу.
There was a concern on our part that, um... the way he sometimes describes things, um, without a lot of emotion, hearing him describe the technical dissection of that body would lead someone to believe he's a cold-blooded killer.
Да, но команда «Горизонта» состояла не из жестоких убийц, и в отчете состояние культуры не было таким.
Yes, but the Horizon crew wasn't composed of cold-blooded killers, and they didn't report this culture in this state either.

жестоких убийцахare brutal killers

Оказалось, что существовал более крупный, более жестокий убийца.
It appeared there was a bigger, more brutal killer at large.
Эти парни жестокие убийцы
These guys are brutal killers.

жестоких убийцахmurder

За год до Лутц переехала , Молодой человек по имени Ронни DeFeo, Жестокий убийца всю семью в этом доме.
The year before the Lutz moved in, a young man named Ronnie DeFeo, had brutally murdered his entire family in this house.
Кто-то наследил и оставил труп, обеспечив всем репутацию жестоких убийц и билеты в лучшие места штата Калифорния.
Someone dropped a body, Sticking the whole crew with a murder beef And a ticket for a hot shot from the state of california.

жестоких убийцахbrutal murderers

Должен ли я помиловать жестокого убийцу, чтобы спасти раскрытого шпиона?
Shall I pardon a brutal murderer in order to save a failed spy?
Если мы позволим жестоким убийцам уходить от наказания лишь потому, что они хорошие парни, то это, друзья мои, первый шаг к анархии.
If we are to let brutal murderers off just because they're good blokes, my friends, that is the first step towards anarchy.

жестоких убийцах — другие примеры

Они — безжалостные жестокие убийцы!
They're ruthless inhuman killers!
Ты не выглядишь головорезом, жестоким убийцей.
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded damn killer.
Но также жестоким убийцей способным к безжалостному преследованию крови со всей детской требовательностью.
But also a fierce killer now capable of the ruthless pursuit of blood with all a child's demanding.
Маленькие дети вдруг превратились в жестоких убийц?
Run out of small children to butcher?
Этот парень, Карлос Палмерос, самьIй жестокий убийца в мире.
The guy who escaped is Carlos Palmeros... the world's foremost assassin.
Показать ещё примеры...