желчь — перевод на английский
Я должен выдавить из себя свою мать, как безвкусную желчь.
I have to spit my mother out like tasteless bile!
Он боится, что произойдет разрыв, и от желчи начнется перитонит.
He's worried that it might rupture and the bile might cause peritonitis
Может быть, эта часть того мужества, с которым тот маленький мальчик стоял перед лицом невыразимого зла... поможет мне выстоять перед собственными испытаниями... перед всеми трусами и недоумками, этими злобными фанатиками, которые прячутся за анонимными звонками... полные ненависти и ядовитой желчи.
Maybe some of the courage that small boy had as he faced unspeakable evil... can enter me as I face the trials in my own life... as I face the cowardly and the narrow-minded. The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile.
На следующее утро они убили несколько куриц, и по их желчи предсказывали будущее племени.
The next morning, they began to kill some chickens and look at their bile and tell the fortune of the tribe.
Он идет! Женщины, эта старуха родила личинку с головой теленка, с гусиными перьями, с перепонками на лапах; жабу, выплывшую наружу в потоке желчи.
Women, this old one gives birth to maggots to a calf head to a plucked goose with of soft palmate feet to a toad going out while swiming on a bile wave.
Показать ещё примеры для «bile»...
Лучше кровь, чем... вонючая желчь его богохульства
Better blood than... than the putrid bile of his blasphemy.
Туда попадают желчь, микробы.
That cavity it fills up with bile and bacteria. You're fucked.
Могут продырявить, и в дырке скопится желчь, сзр.
They make infected pockets full of bile, sir.
ибо это смешно, а смешное поражает желчь.
because it's something funny and funny things surprise bile.
Они делают так: засунут тебе трубку в горло и выкачивают желчь и слизь.
They stick a tube down your throat and just suck out all the gunk and bile.
Просто зашел получить свою ежедневную порцию желчи.
Just stopped by for my daily helping of bile.
Мешок слюны, мешок желчи
The bag of saliva, the bag of bile
Знаешь, маленькая-маленькая капля желчи встала у меня в горле.
Do you know, a tiny, tiny bit of bile came up in the back of my throat.
Капризы, желчь, чёрная меланхолия, равнодушие, кровь.
Moods, biles, black biles, phlegm, blood...
Хвaтит c нac твоeй желчи.
That's enough of your bile.
Пусть землеройка, выйдет замуж , что бы задушить тебя своей желчью.
May that shrew you are to marry suffocate you with her bile.
Уже просто желчь.
It's just all bile.
Мне сказали, это из-за плохо переваренной желчи.
I've been told I don't quite digest my bile.
Я заполню твои легкие желчью, еще до того, как ты произнесешь первую строку.
I'll fill your lungs with bile before the first verse is done.
прильните К моим сосцам и превратите в желчь Их молоко, вы, демоны убийства, Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые!
Come to my woman's breasts, and take my milk for gall, you murdering ministers, wherever in your sightless substances you wait on nature's mischief!
"В прегорькой желчи и смертельном яде..."
"In bitter gall and deadly poison."
"В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..."
"The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison."
Желчь не выбежала.
No gall.
Как желчь, их молоко, вы, слуги смерти, Где б ни витал ваш сонм, незримый взору,
Come to my woman's breasts and take my milk for gall, you murd'ring ministers.
Показать ещё примеры для «gall»...
В полученье распишусь. Не желчь в моей печенке голубиной, позор не злит меня, а то б давно я выкинул стервятникам на сало
'Swounds, I should take it, for it cannot be but I am pigeon-liver'd and lack gall to make oppression bitter, or ere this
— Боже, сколько желчи!
Oh, my God, the gall!
Что ж, многие из них умирают из-за скопления желчи.
Well, many of them died from crown gall.
Конрад, ваша желчь, никогда не перестает отражать атаки
Conrad, your gall never ceases to repulse me.
Медвежья желчь.
The gall of a bear.
Check it at Linguazza.com