желать лучшего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «желать лучшего»

желать лучшегоwants the best

Каждая мать желает лучшего для своего ребенка.
Every mother wants the best for her child.
Но он желает лучшего для своей дочери.
But he wants the best for his daughter.
Я только желал лучшего нашим людям, всем нашим людям.
I only wanted the best for our people, for all our people.
Быть родителем значит желать лучшего для своего ребенка, и не важно, кто дает это лучшее.
Being a parent means wanting the best for your child, no matter who provides it.
Я знаю, что значит желать лучшей жизни... лазить повсюду, делать все чтобы добиться этого. — Тогда ты знаешь, ты не на той стороне, приятель.
I know what it means to want a better life... ** side here, man.
Показать ещё примеры для «wants the best»...

желать лучшегоto be desired

В другой раз, я бы обиделась на... такую дерзость, особенно от доктора, ... чьё поведение оставляет желать лучшего.
There was a time when I would have resented Such impertinence, particularly from a doctor Whose conduct leaves so much to be desired.
Капитан, вы великолепный командир звездолета, но как водитель такси оставляете желать лучшего.
Captain, you are an excellent starship commander, but as a taxi driver, you leave much to be desired.
Да и общая ритмика оставляет желать лучшего.
The scansion leaves a lot to be desired.
Она считает, что холодные мясные закуски в прошлом году оставляли желать лучшего.
She felt last year's cold meats left a little to be desired.
Твои прелюдия оставляют желать лучшего.
Your pillow talk leaves a lot to be desired.
Показать ещё примеры для «to be desired»...

желать лучшегоsomething to be desired

Ваши методы оставляют желать лучшего, месье.
Your methods leave something to be desired, monsieur.
Ее словарный запас оставляет желать лучшего.
Her vocabulary leaves something to be desired.
Его эго, безусловно, оставляет желать лучшего.
His ego certainly left something to be desired.
Должен вам сказать, ваша оперативность в чрезвычайных ситуациях оставляет желать лучшего.
I gotta tell you, your emergency response time leaves something to be desired.
Скип, послушай, может, мои методы оставляют желать лучшего, да, согласен.
Okay, skip, listen. Maybe my style points leave something to be desired, yeah, granted.
Показать ещё примеры для «something to be desired»...

желать лучшегоgood

Хотя, насколько я понимаю, уверенность в её новом предприятии оставляет желать лучшего.
Although, from what I understand, confidence in her new venture is tepid at best.
Моё здоровье может желать лучшего, но мой разум остр как бритва и никогда не устает.
I may not be in the best of health, but my mind is razor sharp and never gets tired.
— Слушай, Секара, я не хотел говорить тебе это, но оценивание на подходе, а твоя бумажная работа оставляет желать лучшего.
— Listen, Sekara, I didn't want to have to tell you this, but evaluations are upcoming, and your paperwork is iffy at best.
Это ради кубка, а навыки Люка, оставляют желать лучшего.
It's for the cup, and Luke's skills are, well, for lack of a better word, lacking.
Мы и не могли желать лучшего.
We could not have planned it better if we tried.
Показать ещё примеры для «good»...

желать лучшегоwant what's best

Слушай, я не всегда знаю как правильно поступить, но, что бы я ни сделал, я это по любви, потому что я желаю лучшего для тебя, ясно?
Look, I don't always know the right thing to do, but anything I do is done out of love because I want what's best for you, okay?
Разве Питер Грегори не желает лучшего для компании?
Doesn't Peter Gregory want what's best for the company?
И так как все мы желаем лучшего для Нико, это можно доказать, упростив порядок права на посещение.
And since we all want what's best for Nico, that would prove to be a simple matter of visitation rights.
Мы лишь желаем лучшего для тебя.
We just want what's best for you.
Мы желаем лучшего для Колумбии.
— We want what's best for Colombia.
Показать ещё примеры для «want what's best»...

желать лучшегоwant the best

Почему бы мне не желать лучшего?
Why shouldn't I want the best?
Желает лучшего.
— Well, he wants the best.
Я знаю, что значит желать лучшей жизни... лазить повсюду, делать все чтобы добиться этого. — Тогда ты знаешь, ты не на той стороне, приятель.
I know what it means to want a better life... ** side here, man.
Быть родителем значит желать лучшего для своего ребенка, и не важно, кто дает это лучшее.
Being a parent means wanting the best for your child, no matter who provides it.
Я только желал лучшего нашим людям, всем нашим людям.
I only wanted the best for our people, for all our people.

желать лучшегоlot to be desired

Дело в том, что твоя репутация на этой станции оставляет желать лучшего.
The fact is, your reputation on this station leaves a lot to be desired.
Ваша первая лекция оставляет желать лучшего.
Your first class left a lot to be desired, Miss Watson.
Мой поступок оставлял желать лучшего, но у любви свои правила во время рака.
It leaves a lot to be desired but love has its own rules in times of cancer.
Я полагаю, что ее вкус в мужчинах оставляет желать лучшего.
I guess, but her taste in men leaves a lot to be desired.
Что ж, я в восторге от размаха твоих амбиций, но твои вымышленные навыки лечения оставляют желать лучшего.
Right, well, I applaud your ambitions, but your fictional healing powers leave a lot to be desired.
Показать ещё примеры для «lot to be desired»...

желать лучшегоwant

Образование у неё оставляет желать лучшего.
Her education has been left wanting.
Понимаете, если посмотреть на настоящее состояние дел прямо сейчас, скажем к примеру, что у вас немного денег на вашем банковском счету или ваши отношения оставляют желать лучшего, или ваше здоровье и физическая форма не на уровне.
You see if you look at your current state of affairs right now let's say for instance that you don't have a lot of money in your bank account or you don't have the relationship that you want or your health and fitness isn't up to par