жду не дождусь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «жду не дождусь»

На английский язык фраза «жду не дождусь» переводится как «can't wait».

Пример. Жду не дождусь начала летних каникул. // I can't wait for the summer vacation to start.

Варианты перевода словосочетания «жду не дождусь»

жду не дождусьcan't wait

Хорош болтать, ближе к делу, я жду не дождусь.
Just get on with the divorce proceedings. I can't wait.
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
I can't wait to see the look on his face.
Он ждет не дождется, когда уже прикончит нас всех.
He can't wait 'til he has killed us all.
Жду не дождусь, чтобы дожить до этого.
I can't wait to greet them.
Я жду не дождусь!
Well, I can't wait.
Показать ещё примеры для «can't wait»...

жду не дождусьcan't wait for

Мы ждём не дождёмся нашей очереди, да, Берни?
Can't wait for our turn, can we, Bernie?
— И ты ждешь не дождешься, когда это случится, не так ли?
And you can't wait for it to happen, can you?
Жду не дождусь познакомить тебя с моими друзьями!
I can't wait for you to meet my friends.
Я жду не дождусь, когда Шерман мне подарит внуков.
Oh, that's wonderful. I can't wait for Sherman to bring me home some grandbabies.
Я жду не дождусь концерта.
I can't wait for the recital.
Показать ещё примеры для «can't wait for»...

жду не дождусьlooking forward to

Жду не дождусь встречи с папой.
Looking forward to seeing me dad.
Жду не дождусь.
Looking forward to it.
У меня свидание, и я действительно жду не дождусь когда у меня будет личное пространство.
I have a date, and I was really looking forward to having the place to myself.
Жду не дождусь.
All right. Looking forward to it.
Ждем не дождемся.
Looking forward to it.
Показать ещё примеры для «looking forward to»...

жду не дождусь't wait

Не значит ли это, что ты ждешь не дождешься, когда уедешь... или что это не для тебя?
Does that mean you can't wait to get out there... or that it's not your cup of tea?
Мы ждем не дождемся, когда сможем услышать их.
And we just can't wait to hear them all.
И вот я уже жду не дождусь.
Suddenly I can't wait!
Вот тогда все вспоминают о о справедливости... и ждут не дождутся, когда смогут посадить его навсегда.
That's when everybody's got their ass in the air talking' about justice can't wait to throw away the key.
А ты, я гляжу, ждёшь не дождёшься.
Well, you just can't wait, can you?
Показать ещё примеры для «'t wait»...

жду не дождусьi look forward to

Жду не дождусь начала твоей практики в хозяйственной службе!
Yes, I look forward to your stint in housekeeping.
Жду не дождусь.
I look forward to it.
Жду не дождусь отведать вашу фриттату.
I look forward to your frittata.
Это было бы чудесно, жду не дождусь.
That would be delightful, I look forward to it.
Жду не дождусь встречи с ней.
I look forward to meeting her sometime.
Показать ещё примеры для «i look forward to»...

жду не дождусьi cannot wait

Мальчики из студенческого братства, жду не дождусь.
Frat boys, I cannot wait.
Жду не дождусь.
I cannot wait.
Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет.
I cannot wait to get home and tear this sweater vest off.
Жду не дождусь, уничтожить тебя.
I cannot wait to obliterate you.
Жду не дождусь показать вам наши результаты.
I cannot wait to show you our takeaways.
Показать ещё примеры для «i cannot wait»...

жду не дождусьi'm looking forward to

Нет, но жду не дождусь.
— No, I'm looking forward to it.
Жду не дождусь, а, Френ?
I'm looking forward to that.
Жду не дождусь твоего выступления.
I'm looking forward to your performance.
На всю катушку погуляем! — Жду не дождусь.
I'm looking forward to it.
Жду не дождусь.
I'm looking forward to that.
Показать ещё примеры для «i'm looking forward to»...

жду не дождусьcan't wait to see

Жду не дождусь очередной абсурдной выдумки, которую ты испробуешь. Кто знает?
I can't wait to see what next preposterous thing you're going to try.
Жду не дождусь, пока покроюсь веснушками.
Can't wait to see if I freckle.
Просто... жду не дождусь Майлза, вот и все.
I just...can't wait to see Miles, that's all.
Жду не дождусь, когда это ведро каши упадет на... ведро, которое у Келсо вместо головы.
Man, I can't wait to see this big bucket of oatmeal landing on Kelso's... big bucket of a head.
Жду не дождусь.
— Mmm, can't wait to see it!
Показать ещё примеры для «can't wait to see»...

жду не дождусь'm so excited

Да, я жду не дождусь показать этим мудилоидам мою новую спину.
Yeah. Oh, I'm so excited to show these douche bags my new back.
Жду не дождусь, когда потеплеет.
Oh, I'm so excited for when it gets warm.
Я жду не дождусь нашего спа-уикэнда!
I'm so excited about our spa weekend!
Жду не дождусь встречи с твоей подружкой.
Excited to meet your girlfriend.
Жду не дождусь, когда начнём.
So excited to get started.
Показать ещё примеры для «'m so excited»...

жду не дождусьlooking forward

Вы, наверное, ждете не дождетесь приезда короля, ваше величество? — Нет.
You must be looking forward to the King's return, Your Majesty.
Уншип, жду не дождусь увидеть тебя на вечеринке.
Ah, Winship, so looking forward to seeing you at the party.
Мы ждём не дождёмся празднования помолвки с вашей испанской розой.
We are so looking forward... to celebrating the engagement to your own Spanish rose.
— Хорошо. Жду не дождусь, чтобы встретить тебя четыре дня назад и заставить свихнуться.
Looking forward to walking up to you... four days ago... and blowing your mind, though.
Готов спорить, они ждут не дождутся остаться с тобой наедине.
I bet they're looking forward to getting you all alone.
Показать ещё примеры для «looking forward»...