ждать момента — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ждать момента»

ждать моментаwaiting

Скелеты которые только ждут момента, чтобы выйти из шкафа.
The skeletons just waiting to come out of the closet.
И только и ждут момента, чтобы разорвать друг друга на кусочки.
And waiting to tear each other apart.
Мы ждём момента для начала операции. Её состояние должно стабилизироваться до вмешательства хирургов.
We're waiting for he rcondition to stabilize... before performing the surgery.
Ты — это другой человек внутри тебя, который ждет момента, когда сможет выйти наружу.
You're-you're... somebody else inside, just waiting to come out.
Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку.
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again.
Показать ещё примеры для «waiting»...
advertisement

ждать моментаforward

Мы с нетерпением ждем момента, когда сможем воздать тебе надлежащие почести, когда ты вернешься.
We look forward to honoring you appropriately when you return.
Я думаю, знаете, что я с нетерпением жду момента, когда стану старым. Очень, очень старым.
So I look forward to être damn old really, really old.
Я с нетерпением жду момента, когда смогу посетить достроенный собор.
I look forward to visiting again when the church is completed.
Я с нетерпением жду момента, когда смогу услышать, как он будет звучать.
I look forward to hearing what it will sound like.
Я с нетерпением жду момента, когда смогу прочитать его.
I look forward to reading it.
Показать ещё примеры для «forward»...
advertisement

ждать моментаwaiting for the moment

И вероятно, он уже какое-то время владеет этой информацией, но ждет момента, когда она нанесет наибольший ущерб.
He's been waiting for the moment it would cause the most trouble.
Я всегда жду момент, все планирую.
I'm always waiting for the moment, planning the moment.
Ждешь момента чтобы вернуться на трон.
Waiting for your moment to retake the throne.
Я ждал момента, чтобы сделать тебе сюрприз, но с тобой постоянно кто-то есть.
I've been waiting for my moment to surprise you. But you were never alone.
Как долго я ждал момента... чтобы предложить вам в честь вашего прибытия... настоящий английский ростбиф... приготовленный с любовью мной лично... и моим верным другом и помощником Малышом Васимом.
How long have I waited for this moment... to present to you, in honor of your arrival, a special « Welcome British » roast for you all. Cooked lovingly by myself... and my most loyalist helper and friend, Young Wasim.
Показать ещё примеры для «waiting for the moment»...