жало — перевод на английский

advertisement

жалоsting

На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting
Звезда Алькап, означающая жало смерти, стала напротив звезды Ашхала, означающей сердце, и пока не изменится расположение звезд, эмир не должен касаться женщины, иначе гибель его неминуема!
The star Alkap, meaning the sting of death, was opposite the star Ashhala, meaning the heart. So, until the stars do not change their position, Emir should not touch a woman, or his death is imminent!
Вот он ваш шмель... А это жало.
Here's your bumblebee and this was the sting.
Это манипуляции жалом, вероятно, имеют больше с агрессией, чем со спариванием.
Because this probing with the sting is probably more to do with aggression than with mating.
Абсолютно безопасно, если он будет хранить его на такой же цепи и обрезать жало каждые два года.
Perfectly safe if he keeps it on some sort of chain and cuts the sting out every two years.
Показать ещё примеры для «sting»...
advertisement

жалоhit

Как услышишь, что я завёл двигатель, жми на кнопку.
When you hear me start this thing up, that's when you hit the button.
Жми на газ!
-You couldn't hit an Autobot with a moonbeam!
Когда прозвенит будильник, жми на газ.
When this alarm goes off, you hit the gas.
На тормоз жми!
Hit the brakes!
Жми на газ.
Hit the gas.
Показать ещё примеры для «hit»...
advertisement

жалоpress

Но когда он вышел наружу и нашёл всех людей с которыми работал просто валяющихся там, Можно сказать, что он стал чем-то вроде машины возле которой не осталось никого, чтобы жать на кнопки
Mr. Barn staple was, but when he got out, found all the people he'd been working with just lying there, well, you might say he was sort of like a machine, with no one left to press the buttons.
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд — бах!
Press this one, 30 seconds later, poof!
*Ла-ла-ла-ла-ла* *Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
"Press hard and sing along"
*Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
"Press hard and sing along"
Показать ещё примеры для «press»...

жалоshake

Прости, что я не жму тебе руку.
You'll pardon me if I don't shake hands with you!
Жмем руку и проходим.
Shake his hand and keep movin'.
Они недолго будут чистыми, учитывая руки, которые ему придется жать.
They won't be clean for long with the hands he's gonna shake.
Каждый раз будете говорить мне спасибо и жать друг другу руки в знак того, что наша дружба не пострадала.
You'll thank me each time and we'll shake hands to show our friendship hasn't suffered.
Ты не обязан жать мне руку.
You're under no obligation to shake my hand.
Показать ещё примеры для «shake»...

жалоpush

Жми на педаль!
Push the pedal!
Жмите кнопку.
Push the button.
Жми сильней!
Push harder !
Жми сильнее, Элина!
Push harder, Elina.
Я только читаю вопросы и жму на кнопки.
I just read the questions and push the buttons, okay?
Показать ещё примеры для «push»...

жалоgo

— Давай Брэд, жми на газ.
— Come on, Brad, make this thing go.
Жми, Венделл!
Go, Wendell!
— Давай, подруга, жми!
— Well, go, girl, go! — I'm goin'!
Жми, Бенни, давай!
Go!
как только выезжаете расходитесь в стороны и жмите что есть сил.
Once you're outside there, split up and go as hard as you can.
Показать ещё примеры для «go»...

жалоpull

Жми вверх.
Pull up.
Жми вверх.
Pull up!
Возможно, Освальд И не жал на курок.
Maybe Oswald didn't pull the trigger.
Жми на спуск.
Pull the trigger.
Теперь смотришь правым глазом на прицел и жмёшь на курок.
Now, line up your sight with your right eye, then pull the trigger.
Показать ещё примеры для «pull»...

жалоstep on it

Жмите на газ.
Step on it!
Давай Лу, жми.
Come on, Lou, step on it.
Соединись с Хенлоном и жми на газ!
Hanlon's joint and step on it!
Жми на газ
Step on it.
Жми на газ, когда я скажу.
If I give you the word, step on it.
Показать ещё примеры для «step on it»...

жалоstinger

Но у меня нет жала.
But I ain't got no stinger.
Но у меня нет жала.
Only I haven't got a stinger.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
Это тот, кто высосал жало из твоего бедра?
Is he the one, who sucked the stinger out of your thigh?
Эх, кабы у меня получилось ещё и жало вытащить.
I only wish I could've removed the stinger.
Показать ещё примеры для «stinger»...

жалоtight

Очень уж жмёт.
It's sure tight.
Внутри всё жмёт.
It feels tight inside.
Не жмёт?
Too tight?
Слишком жмет?
Too tight?
— Он, правда, тебе жмет?
Is it too tight?
Показать ещё примеры для «tight»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я