есть сложности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть сложности»

есть сложностиbe a problem

— С этим могут быть сложности?
— Could that be a problem?
Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью... ..но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
I would ask you to look after my daughter but my instincts tell me that won't be a problem.
— С этими двоими будут сложности?
Am I gonna have a problem with those two? — Those two?
У нас были сложности, Джо, но... это не повод сбегать.
We've had our problems, Joe, but... that's no reason to run away. It's pathetic.
у меня были сложности в жизни.
..there are many problems in my life!
Показать ещё примеры для «be a problem»...

есть сложностиhave complications

Были сложности?
Complications?
Не было сложностей с шунтами или с заменой клапана, так что мы будет наблюдать, как он отреагирует.
There were no complications with the bypass or the valve replacement, so we'll just have to see how he responds.
Были сложности.
There were complications.
Есть сложности, м-р Ми.
It has complications to it, Mr. Mee.
Могут быть сложности, мутации.
There can be complications, mutations.
Показать ещё примеры для «have complications»...

есть сложностиbeen having trouble

У меня были сложности со всем этим порядком подчинения ...
I've been having trouble with this whole pecking order of things it's...
У меня были сложности Потому что раньше я была № 1._BAR_ Но я не № 1.
I've been having trouble coz i'm used to be a number one But i am not number one.not any more so the best i can come up with is to be number two the best damn number two this hosptital has ever seen
Не могу не заметить, сейчас у неё были сложности.
Gotta admit she's been having trouble.
У кого-нибудь были сложности с домашним заданием?
Did anyone have any trouble with the homework?
Были сложности с Даффи.
You got trouble from Duffy.
Показать ещё примеры для «been having trouble»...

есть сложностиwere complicated

И некоторое время, между нами были сложности.
And for a little while, things between us were complicated.
Всё потому, что в их жизни были сложности, даже иногда опасность.
They need that because their lives were complicated... even dangerous, sometimes.
Есть сложности из-за Кейденс.
It's complicated with Cadence.
У неё были сложности.
She was complicated.
Именно такими должны быть сложности при открытии бизнеса в этой стране.
That's as complicated as it should be to open a business in this country.

есть сложностиhad our difficulties

Насколько я знаю, у вас с Нэнси есть сложности.
I understand you and Nancy are having difficulties.
Это точно... у нас были сложности в прошлом с бывшими Эллисон.
That's true... We've had difficulty in the past with Allison's exes.
У нас были сложности с поставками этого препарата в прошлом, поэтому я контролировал и участвовал в его извлечении из контейнера для пересылки экспресс-почтой и помещении его в систему для внутривенных инъекций.
We've had difficulties with the supply of this drug in the past, so I supervised and witnessed its removal from an overnight pouch and placement in the intravenous tubing.
Я знаю, что у нас с тобой были сложности, но несмотря на все мои ошибки, я всегда думала, что у нас с тобой есть связь.
I know you and I have had our difficulties, but despite all my many mistakes, I always thought that you and I had a connection.
Я знаю, что у нас были сложности в прошлом, но я хотел бы о них забыть.
I know we've had our difficulties in the past, — but I'd like to leave that behind us.