есть веские причины — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «есть веские причины»
есть веские причины — had a good reason
Это зависит от того, была ли это самооборона, умысел, или у вас была веская причина.
It depends if it was self-defence, premeditated or you had a good reason.
Ну, у него была веская причина торопиться.
But, then again, he had a good reason to be in a hurry.
Нет-нет, у тебя были веские причины.
No, no, no, you had a good reason.
Возможно у них была веская причина.
Maybe they had a good reason.
Ну, может у него была веская причина.
Well, maybe he had a good reason.
Показать ещё примеры для «had a good reason»...
есть веские причины — reasons
Если Мольтес сбежал, значит, у него были веские причины.
If he has escaped, he surely has his reasons.
Я имею ввиду, что разрыв отношений с тем, кого любишь, даже, если на это есть веские причины, невообразимо тяжело пережить.
I mean, breaking up with someone that you love, even if it is for the right reasons, is so incredibly hard.
Хак, если я интересуюсь, значит на то есть веские причины.
I am interested in things, Huck, but for the right reasons.
Маню, у него наверняка есть веская причина.
Ease up, Manu. I m sure he has his reasons.
Она делает всякое людям, но на то есть веские причины.
She does stuff to people, but it's for the right reasons.
Показать ещё примеры для «reasons»...
есть веские причины — there's a good reason
Есть веская причина на то, почему секретные агенты хранят свою работу в секрете от семьи.
There's a good reason covert operatives keep their work a secret from their families.
Но есть веская причина, почему я не сделал этого.
But there's a good reason why I didn't. I'm scared.
Есть веская причина, по которой Обама не хочет давать народу или Конгрессу время на прочтение законопроектов.
There's a good reason Obama doesn't want to give the people or Congress any time to read the bills.
Если никто ещё не наварился на его поставках, на то есть веские причины.
If no one's stepping on his shipments, there's a good reason.
Но есть веская причина, почему нам не показали, что случилось с Бутчем и Сандэнсом.
But there's a good reason why we didn't see what happened to butch and Sundance.
Показать ещё примеры для «there's a good reason»...
есть веские причины — had a very good reason
Поверь мне, у меня были веские причины.
Well, trust me, I had a very good reason.
Мы дали ей тысячу долларов, но у нас была веская причина для этого.
We gave her, uh, 1,000 bucks, But we had a very good reason for it.
Наверняка у них была веская причина.
Well, I'm sure they had a very good reason.
Я уверен у тебя были веские причины.
I'm sure you had a very good reason.
Он одолжил ее, лейтенант. А когда Хэджворт берет в долг машину, у него на это есть веские причины.
And if a Hedgeworth borrows a car I'm sure there must be a very good reason.
Показать ещё примеры для «had a very good reason»...
есть веские причины — must have a good reason
Что ж, у твоего папы должна быть веская причина.
Well, your dad must have a good reason.
У неё должна быть веская причина.
Well, she must have a good reason.
У него должна быть веская причина для того, что он сделал.
He must have a good reason for what he's done. Perhaps.
Теперь я знаю, что у тебя должна быть веская причина.
Now I know you must have had a good reason.
Раз я сюда пришел, у меня должна быть веская причина.
So if I came down here, I must have had a good reason.
Показать ещё примеры для «must have a good reason»...
есть веские причины — had a really good reason
Если она нарушила обещание, то, скорее всего, у неё была веская причина.
If she went against that, she probably had a really good reason.
Но ты должна поверить, что у меня действительно была веская причина.
But you're gonna have to trust that I had a really good reason.
Все что я говорю — у меня была веская причина чтобы сделать то, что я сделала.
All I'm saying is that I had a really good reason for doing everything I did.
Я не псих, и у меня есть веская причина врать.
I'm not crazy, and I have a really good reason why I'm lying to you.
Кларк, раз Оливер сказал, что в больницу нельзя, у него на это были веские причины.
Clark, if oliver said he wants to avoid all mds and hospitals, I'm sure he has a really good reason.
есть веские причины — have a compelling reason
Теперь у тебя есть веская причина платить мне, когда она решит оплатить кредитку.
See, now you have a compelling reason to pay me when she wants to pay the credit cards.
У меня есть веская причина, Ваша Честь.
I have a compelling reason, Your Honor. — And who are you?
Мистер Кейхил, у вас должна быть веская причина, чтобы я не закрывала дело, или всё закончится, ещё не начавшись.
Mr. Cahill, you better have a compelling reason why I shouldn't grant Mr. Specter a dismissal, -or this thing is going to be over before it gets started.
Я могу сделать исключение если на это будут веские причины.
I can make an exception if I see compelling reasons.
Ну, он бы никогда не сделал вам ничего плохого если бы у вас была веская причина, сделать то что вы считаете верным.
Well, he would never fault you if you had a compelling reason to do what you think is right.