естественная среда — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «естественная среда»

«Естественная среда» на английский язык переводится как «natural environment».

Варианты перевода словосочетания «естественная среда»

естественная средаnatural environment

Им нужна естественная среда, свобода.
Animals should live freely in their natural environment.
Мальчик поливал его каждый день. Но баобаб не вырос, потому что он не в своей естественной среде обитания.
A boy watered it every morning, but it didn't grow because it wasn't in its natural environment.
Для личинок Гоаулдов это естественная среда.
It's the larval Goa'uld's natural environment.
Это Дрейк в своей естественной среде.
This is Drake in his natural environment.
Есть существа, которые защищают свою естественную среду обитания.
Well, there's some Wesen that are ecologically wired to protect the natural environment — they live in. — Yeah.
Показать ещё примеры для «natural environment»...

естественная средаnatural habitat

Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Это варварское место — ее естественная среда обитания.
Well, that barbarian garden's her natural habitat.
Да. Вы бы тоже хандрили если бы вас вытащили из естественной среды обитания на потеху толпе зевак.
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Но, чтобы получить поддержку, я должен представить снимки животных... снимки ящеров в естественной среде обитания.
I need a complete photo record of those animals alive and in their natural habitat.
Карнавал монстров, живущих в естественной среде обитания.
A carnival of monsters all living in their natural habitat.
Показать ещё примеры для «natural habitat»...

естественная средаhabitat

Дэвид Уолрус в своей естественной среде обитания.
David Walrus in his native habitat.
Боже: я думала в естественной среде ему будет лучше.
Gosh, I thought he'd be happier in his true habitat.
Ты когда-нибудь работал в «Естественной среде для человека»?
You ever work for Habitat for Humanity?
Мы храним геологические образцы в Убежище под рукой для воссоздания естественной среды и всего такого, так что... смотрю,ты уже нашёл себе хорошенькую «ситу» уже в первый день.
We keep geological samples on hand in the Sanctuary for habitat building and stuff, so... Leave it to you to find a cozy seeth on your first day here.
Я думала, что ты так рьяно защищаешь животных и переселяешь их в естественную среду.
I thought that you were all about protecting animals and moving them to safe habitats.