дыханье — перевод на английский
Варианты перевода слова «дыханье»
дыханье — breath
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Ух, ты, у меня дыхание перехватило.
You take my breath away.
Послушайте, юная леди, если вы хотите выяснить от меня... о Уиндуорде, вы можете поберечь ваше дыхание.
Look here, young lady, if you want to talk me out Of windward house, you might just as well save your breath.
Зеркало запотеет от самого слабого дыхания...
If there is the faintest breath of life, it will cloud the mirror.
— Дыхание может остановиться...
— The breath can stop.
Показать ещё примеры для «breath»...
advertisement
дыханье — breathing
Дыхание очень важно при физических нагрузках.
Breathing is important when exercising.
Беги равномерно! Камурати, следи за дыханием!
Be more regular, Camurati, control your breathing!
Также как и дыхание.
So is breathing.
Кажется дыхание не нарушено.
Seems to be breathing normally.
Я слышу дыхание на другом конце.
I can hear someone breathing.
Показать ещё примеры для «breathing»...
advertisement
дыханье — respiration
Искусственное дыхание и опыт бойскаута.
Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks.
Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result.
Нет, я спас тонущего мальчика, сделал ему искусственное дыхание.
I saved a boy from drowning, mouth-to-mouth respiration.
— Может искусственное дыхание?
— Ah. — Can anyone do artificial respiration?
Дыхание?
Respiration.
Показать ещё примеры для «respiration»...
advertisement
дыханье — respiratory
Дыхание было ровным, никакого стеснения в груди.
No respiratory problems... No anxiety.
Частота дыхания -12.
Respiratory rate, 12.
Через несколько минут он вызывает паралич сердца, паралич мышц и паралич дыхания.
Within a few minutes it causes heart paralysis, muscle paralysis and respiratory paralysis.
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
How do you explain slow pulse, low respiratory rate and coma?
Остановка дыхания.
In respiratory arrest.
Показать ещё примеры для «respiratory»...
дыханье — cpr
Искусственное дыхание делать умеешь?
Uh... Do you do CPR?
Я остановил машину и стал делать искусственное дыхание.
I pulled over and tried to give him CPR.
Я просто потянул шею. Делал сегодня искусственное дыхание здоровенному наркоману.
I was doing CPR on a 300 pound crack addict this morning.
Слава Богу, я умела делать искусственное дыхание.
Thank God I knew CPR.
Я пытался делать искусственное дыхание, массаж сердца второму парню, пока не прибыли медики.
And I tried to perform CPR on the other guy until the paramedics came.
Показать ещё примеры для «cpr»...
дыханье — mouth-to-mouth
— Ну, вы знаете — искусственное дыхание...
— Sure you know mouth-to-mouth?
В конце концов собралась толпа и кто-то сделал ему искусственное дыхание.
So eventually these people came and somebody gave him mouth-to-mouth.
Я делала искусственное дыхание рот в рот... человеку, который посчитал это «Спящей красавицей» наоборот.
I gave mouth-to-mouth to a person who thought it was a «Snow White» thing in reverse.
Вообще-то, я пыталась делать ему дыхание рот-в-рот и может....
Actually, I tried to give him mouth-to-mouth so maybe....
О, Боже, она делала искусственное дыхание какому-то парню на той планете.
Oh, God! She was giving some guy mouth-to-mouth.
Показать ещё примеры для «mouth-to-mouth»...
дыханье — respirator
— Я презирал тебя. Однажды я его душил, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание.
I choked him till he lost consciousness and had to be put on a respirator.
На искусственном дыхании.
Respirator.
Итак: поддержка дыхания и легочная пункция слева.
Put him on a respirator.
— Наш новый аппарат искусственного дыхания.
— Our new respirator.
Присутствующая здесь семья Деллы Феррион утверждает, что она не приемлет искусственное дыхание.
— The family of Della Ferrion... is here today, saying it is her wish not to be kept alive on a respirator.
Показать ещё примеры для «respirator»...
дыханье — breathable
Он окружает независимое внутреннее ядро, которое содержит пригодную для дыхания атмосферу.
It surrounds an independent inner core, which has a breathable atmosphere.
Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
To make our air breathable for the Overlords, but not for the Solonians.
Атмосфера снаружи пригодна для дыхания, однако автоматическая подача кислорода работает.
The atmosphere outside is breathable yet the automatic oxygen supply is on.
Пригодная для дыхания атмосфера?
Breathable atmosphere.
Нормальное давление, минимальная радиация, атмосфера пригодна для дыхания.
Pressure normal; minimal radiation breathable atmosphere.
Показать ещё примеры для «breathable»...
дыханье — breathless
Ну же, решайте. «На последнем дыхании» сегодня вечером по телевизору.
Make up your minds. Breathless is on TV tonight.
И перехватило дыхание?
And it left you breathless.
Помните — затаите дыхание, последний игрок, 10 до победы.
Breathless hush, last man in, ten to win.
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза.
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs.
У меня сбилось дыхание.
I was breathless.
Показать ещё примеры для «breathless»...
дыханье — wind
Следи за дыханием, сохраняй темп!
Mind your wind, slow the pace!
Тогда можно было почувствовать дыхание ветра на спине.
You could feel the wind at your back, in those days.
Дыхание зла?
An evil wind?
Просто дыхание перехватило.
I just got the wind knocked out of me is all.
Ну все, второе дыхание.
Okay, second wind.
Показать ещё примеры для «wind»...