душеприказчик — перевод на английский

Варианты перевода слова «душеприказчик»

душеприказчикexecutor

Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary.
Дамы и господа, поверенный мисс Арендел просил меня огласить завещание, поскольку я душеприказчик.
Ladies and gentlemen, Mrs. Arundle solicitor has asked for me to read the will, since I am its executor.
Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка.
I doubt that you would have appointed me as your executor out of the blue.
Дана — душеприказчик его имущества и пытается продать магазин.
Dana is the executor of his estate and is trying to sell the store.
Нет, отец сделал тебя единсвенным душеприказчиком и наследником.
No, your father made you sole executor and beneficiary.
Показать ещё примеры для «executor»...
advertisement

душеприказчикexecutor of the estate

Я подпишу как душеприказчик, потом все мы распишемся, и...
I will sign as executor of the estate and then we will be all signed, sealed and...
Оставь мы его и дальше сходить с ума, я тут же становлюсь его душеприказчиком.
We leave him the way he is, and I become executor of the estate.
Скоро приедет душеприказчик Сиси, кем бы он ни был.
The executor of the estate is supposed to be coming, whoever that is.
И как душеприказчик, я это подтверждаю.
And as executor of the estate, I can vouch for that.
Оно все еще составляется, мне надо принять несколько решений, но... я бы хотел, чтобы ты стал моим душеприказчиком.
It-it's still being drafted, and I have some decisions to make, but... well, I'd like you to be the executor of my estate.
Показать ещё примеры для «executor of the estate»...