дурная слава — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дурная слава»
дурная слава — bad name
У него дурная слава...
He has a bad name.
Именно из-за таких как ты, у нас, кубинцев, здесь дурная слава.
It's Cubans like you who are giving a bad name to our people.
Из-за таких как ты, о них идет дурная слава.
Your sort gives that sort a bad name.
Пойми, такое поведение, как сегодня после обеда, создаст тебе и здесь дурную славу и сильно затруднит сватовство.
Understand this behavior, as this afternoon, you will here a bad name and greatly complicate the suit.
Он дает, мм, дурную славу психа, убивающего силой мысли.
He gives, uh, Mental lunatic killers a bad name.
Показать ещё примеры для «bad name»...
дурная слава — notoriety
— Я его знаю. Дурная слава опережает вас, доктор Бэлл.
You're notoriety proceeds you Dr. Bell.
Джонсу Хопкинсу не нужны люди с дурной славой.
Johns Hopkins doesn't need the notoriety.
Дурная слава — это тоже слава, я так и знал.
Notoriety has its upside I guess.
Дурная слава.
Notoriety.
Вы заработали себе дурную славу из-за, давайте быть честным, спуска с горы в заносе на экстремально высокой скорости.
You earned your notoriety from, let's be honest, skidding downa mountain at extremely high speed.
Показать ещё примеры для «notoriety»...
дурная слава — bad publicity
Ничто иное, как дурная слава, сэр.
No such thing as bad publicity, sir.
Компании не нужна дурная слава.
This company can't afford any more bad publicity.
Она думала, что дурная слава может привести к закрытию дома.
She thought that the bad publicity would lead to the closure of the home.
Но это же дурная слава.
But it was bad publicity.
Им не нужна дурная слава... что означает — больше никто не захочет иметь со мной дело.
They don't want any bad publicity... which means no-one else will touch me with a barge pole, either.
Показать ещё примеры для «bad publicity»...
дурная слава — notorious
— Криминальная семья, пользующаяся дурной славой.
— Notorious crime family.
Встречаться с кем-то, пользующимся дурной славой, вот так, в открытую, когда ты пытаешься оставаться в тени.
Dating someone so notorious out in the open like that, when you're trying to stay under the radar.
Этель пользуется дурной славой в деревне.
Ethel is notorious in the village.
Мистер Ротштейн был, скорее, человеком с дурной славой.
Mr. Rothstein was a rather notorious figure.
Мое имя у всех на устах...обо мне ходит дурная слава.
My name's on everyone's lips... I'm notorious.
Показать ещё примеры для «notorious»...
дурная слава — infamy
Дурная слава в придачу К горестной жизни...
One's infamy sung by posterity in return for this sad existence...
Дурная слава.
Infamy.
Нападение на неё поднимет дурную славу убийцы на новую высоту.
Going after her would raise the killer's infamy to new heights.
Дурную славу.
Infamy.
дурная слава — infamous
Например, Луи де Роан, кардинал Франции и принц покрытого дурной славой дома Роан.
For instance, Louis de Rohan cardinal of all France and blood prince of the infamous house of Rohan.
Ты действительно считаешь, что мой отец и Нэйт более интересны, чем имеющая дурную славу Серена Ван Дер Вудсен?
You really think my father or Nate are more interesting than the infamous Serena Van Der Woodsen?
У него дурная слава в мире искусства.
He's infamous on the art scene.
У госпожи Пэк была довольно дурная слава.
Mrs. Baek Se Young was infamous before she passed away.
Дурной славой.
Infamous.
Показать ещё примеры для «infamous»...
дурная слава — into disrepute
В таком случае, я предлагаю вынести порицание члену клуба, доктору Люсьену Блейку за то, что он приносит клубу дурную славу.
In that case, I propose that club member Doctor Lucien Blake be censured for bringing the club into disrepute.
Ваши действия навлекли на духовенство дурную славу.
Your actions have bought the clergy into disrepute.
Его поведение приносит ему дурную славу.
It's his behaviour since that brings him into disrepute.
Он беспокоится, что ты приносишь в августе обществе которых он находится президент дурную славу с вашей доверчивостью и ваше зеркало заголовки.
He's worried that you're bringing the august society of which he is president into disrepute with your credulity and your Mirror headlines.
Я не хочу, чтобы ваши манипуляции с ним принесли моей компании дурную славу.
I don't want him manipulated into bringing my company into disrepute.
Показать ещё примеры для «into disrepute»...
дурная слава — bad
Ты знаешь, это дурная слава, бешенство.
You know, that's a bad scene, rabies.
Может, так я смогу зачеркнуть дурную славу, которая преследует меня, что бы я ни делала?
That... Can the Gu Ae Jung that has nothing but a bad image every time, escape from all this?
Хотя, знаешь, мне кажется, он уже заработал дурную славу, если судить по сообщениям в блоге Дэша.
You know, I do think he gets a bad rap, though, on the message boards for Dash's blog.
— Ты заработала себе дурную славу, и я подумала, что тебе нужны хорошие друзья.
— I'm so sorry. — I thought you had just gotten a bad rap and you needed some good friends.
Массовый отзыв принтеров будет стоить вам миллионы, но дурная слава из-за новых пожаров будет стоить всего.
A massive recall on your printers will cost you millions, but the bad press from additional fires will cost you everything.