дурманящий — перевод на английский

Варианты перевода слова «дурманящий»

дурманящийmind-numbing

Ты хочешь провести день перечитывая дурманящие таблицы?
You wanna spend a day reading mind-numbing spreadsheets?
Дурманящие президентские таблицы.
Mind-numbing presidential spreadsheets?
Проблемы в дурманящем информационном президентском раю?
Trouble in mind-numbing presidential briefing paradise?
Я виню дурманящую недееспособность но загибание пальцев не поможет мне
I blame mind-numbing incompetence, but pointing fingers isn't going to help me.
За 5 лет, они собираются соглашаться на посредственного участника состязания и дурманящего карьеру, и о том времени, что они собираются реализовать что-то, чего ты никогда не поймешь.
In 5 years, they're gonna settle for a mediocre starter husband and a mind-numbing career, and about that time, they're gonna realize something you're never gonna have to learn.

дурманящийintoxicating

Донна, ты не поймешь её, потому что ты никогда не поймешь, дурманящее чувство... от получения всего, что хочешь своей внешностью.
Donna, you don't get her, because you'll never understand the intoxicating quality of getting anything you want with your looks.
Бледная кожа, тёмные волосы, совершенно дурманящий взгляд, уж простите за прямоту.
Pale skin, the dark hair, fully intoxicating eyes. If you don't mind my boldness.

дурманящий — другие примеры

О, эта дурманящая добродетель.
Oh, the odor of goodness.
Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум.
Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and reveal the darkest secrets.
Жизнь была прекрасна, когда я по ночам тайком пробирался через сад, чтобы постучать в окно, и дурманящими словами вскружить голову ожидающей меня девушке. Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись.
Life was worth living when one could appear mysteriously at night in a garden, knocking at a window, whispering sweet words to a hesitant woman, when it was possible to flame and wilt and laugh happily.
Видел, какие чарующие и дурманящие у меня женщины?
Did you see how my women are enchanting and intoxicating?
Да, дурманящие яблоки, стоит полагать.
Yeah, drug apples, had to be.
Показать ещё примеры...