думать о таких вещах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «думать о таких вещах»

думать о таких вещахthink about these things

Разве вы иногда не думаете о таких вещах?
What? You think about these things sometimes.
Некоторым из нас следует думать о таких вещах.
Some of us have to think about these things.
Потому что у тебя самая крепкая крыша из всех известных человечеству? И тебе вообще больше не надо думать о таких вещах? Поздравляю.
Just because you have the greatest cover known to man you don't even have to think about these things anymore?
Обычно думаешь о таких вещах... до того как взойдет солнце.
You just think about things... usually right before daylight.
Я думаю о таких вещах.
It's what I do. I think about things.
Показать ещё примеры для «think about these things»...

думать о таких вещахthink about

Мы не настолько богаты, чтобы думать о таких вещах.
We're too poor to think about it.
Я знаю, что вы хотите участвовать в борьбе за Ирландию. И я это уважаю, но я просто не могу думать о таких вещах, пока идет война.
I know you want to play your part in Ireland's troubles and I respect that, but I just can't think about it all until the war is over.
Это мило, когда ты думаешь о таких вещах.
I mean, that's nice when you think about it.
Мама была слишком подавлена, чтобы думать о таких вещах.
Mommy was too sedated to think of it.
Слушайте, Бинро, пожалуй, нам не стоит думать о таких вещах.
Look, Binro, I think we'd better think about this.
Показать ещё примеры для «think about»...

думать о таких вещахthink such things

Тебе не нужно думать о таких вещах.
You needn¡¯t to think such things.
Ты не должна думать о таких вещах. Я знаю.
You mustn't think such things.
Ты не думаешь о таких вещах.
You do not think of such things.
Но я не думаю о таких вещах
No. But I don't think there is such a thing,
Что заставило тебя думать о таких вещах?
What made you think of such a thing?
Показать ещё примеры для «think such things»...

думать о таких вещахthink about stuff like that

Ты думаешь о таких вещах?
You think about stuff like that?
Ты тоже думаешь о таких вещах?
Do you think about stuff like that?
Почему я все время думаю о таких вещах, а все остальные нет?
Why do I think about stuff like this all the time while others don't?
Мне не нравится думать о таких вещах.
I don't like to think about that stuff.
Нарочно или нет, у меня нет времени думать о таких вещах.
Deliberately or not, I don't have time to think about stuff like that.
Показать ещё примеры для «think about stuff like that»...