думать о подобном — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «думать о подобном»
думать о подобном — think things
В наших собственных жизнях, мы не можем думать о подобных вещах.
In our own lives, we can't think things through.
Они не думают о подобных вещах.
Do you block? They don't think things through.
Сейчас не время думать о подобных вещах.
This isn't the time to be thinking about things like that.
Я никогда не думал о подобных вещах!
I never thought about things like that!
advertisement
думать о подобном — that thought before
Вы не можете даже думать о подобных вещах.
You can't even think about that stuff.
Я никогда не думал, что могу стать участником группы, я никогда не думал о славе, я никогда не думал о подобных вещах.
I never really thought that you could be a musician in a band. I never thought about fame, I never thought about any of that stuff.
Слушай, я не буду отрицать, что сидя в этом дрянном кресле, я никогда не думал о подобном.
Look, I'm not gonna deny, sitting in this goddamn chair, that I ain't never had that thought before.
advertisement
думать о подобном — think of such a
Как вы вообще можете думать о подобных вещах, когда такое происходит?
At a time like this, how can you even think about such things?
Как он мог даже думать о подобной мерзости...
Anyone who can think of such a thing--
advertisement
думать о подобном — другие примеры
А что ты думаешь о подобных фотографиях?
What do you think of pictures like that?
Как можешь думать о подобном?
Like hell I well!
Тебе пристало быть ангелом и не думать о подобных вещах.
— You're supposed to be an angel and not know about such things.
Я имею в виду, ты не думаешь о подобных вещах?
I mean, don't you think about stuff like that?