думать о людях — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «думать о людях»
думать о людях — think about the people
Ты думаешь о людях, которые погибли на горе, на которую мы идем.
You think about the people who died for the mountain we are going to climb.
Я знаю, что ты пытаешься защитить Тоби, но лучше бы ты думала о людях, которым ты причиняешь боль.
I know you're trying to protect Toby, but I really wish you'd think about the people you were hurting.
Ты когда-нибудь останавливалась и думала о людях, которыми мы манипулируем... Желая чего-нибудь так сильно... Они сделают что угодно ради чертового энергетического напитка.
Do you ever stop and think about the people that we manipulate... into wanting something so badly... they'd do anything for a goddamn energy drink.
Но я думаю о людях в каждом городе.
But I have to think about the people in every city.
Иногда я думаю о людях, которые живут за стенами замка.
I think about the people who live outside the castle walls sometimes.
Показать ещё примеры для «think about the people»...
думать о людях — thinks of the man
Порой он думал о людях, которые не проходили осмотр, но он знал что он должен пройти
Sometimes he thinks of the man who don't pass And he knows that he must
— В смысле? — Что обычно думают о людях?
— What does one usually think of a man?
Я должен думать о людях.
I must think of my men.
Живя среди людей, ты вынужден думать о людях, а не об их поступках.
Living amongst other men... forces one to think about men, instead of their works of art.
Но, правда, когда я думаю о нем, я думаю о человеке, который причинил мне столько ущерба, сколько никому другому.
But true, when I think of him, I think of the man who has done me more damage than anybody else.
Показать ещё примеры для «thinks of the man»...
думать о людях — think about the man
Думай о человеке.
Think about the man.
Думай о человеке, которого потеряла.
Think about the man you lost.
Лучше думать о человеке как о мёртвом, но порядочном.
It's better to think the man's dead but decent.
Но, правда, когда я думаю о нем, я думаю о человеке, который причинил мне столько ущерба, сколько никому другому.
But true, when I think of him, I think of the man who has done me more damage than anybody else.
Живя среди людей, ты вынужден думать о людях, а не об их поступках.
Living amongst other men... forces one to think about men, instead of their works of art.
Показать ещё примеры для «think about the man»...
думать о людях — about the people
Вы не думаете о людях, чьими жизнями вы разбрасываетесь!
You don't give a damn about the people whose lives you're throwing away.
Ты думаешь о людях, которых ты любишь.
About the people you love.
Ты думаешь о людях, которых любишь.
About the people you love.
И, возможно, должен больше думать о людях, которые смотрят на тебя.
Maybe you should worry a little more about the people that look up to you.
Понимаешь, ты всегда думаешь о людях только плохое.
You know, you always think the--the worst of people.
думать о людях — thinking of the people
— Он благородный господин и всегда думает о людях.
After all, he's a benevolent lord thinking of the people. I hope that's the case.
Я думаю о людях, которые остались там.
I'm thinking of the people I left behind.
Я стал думать о людях, которых должен был убить.
I began thinking of the people I was asked to kill.
А я думаю о людях на тех снимках.
And I'm thinking of the people in those pictures.
Просто... Ну... я стараюсь быть, как все, и хотеть того, чего полагается,.. но потом я начинаю думать о людях, которых никогда не встречала, и местах, где никогда не бывала...
It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want... but then I start thinking about people I've never known and places I've never been.
Показать ещё примеры для «thinking of the people»...
думать о людях — think about the person
Поначалу это кажется ужасным, потому что ты много думаешь о человеке.
To start with it seems awful because you think about the person too much.
Что ты думаешь о человеке, который всегда лишь выполняет необходимый минимум?
What do you think of a person who only does the bare minimum?
Знаешь, когда думаешь о людях, которые посвятили жизнь, делясь талантами других с миром, без злобы и зависти... это прекрасно?
You know, when you think of a person who has dedicated their life to sharing the talents of others with the world with no rancor or envy... Is that beautiful?
думать о людях — thinking about the humans
Ты сейчас думаешь о людях на своей планете.
You were thinking about the humans on your planet.
Если он так говорит про собак, просто представь, что он думает о людях.
If that's the way he loves dogs. Just Imagine what he thinks about humans.
Мы думаем о людях.
We think of the humans.
думать о людях — thinking about people
Просто... Ну... я стараюсь быть, как все, и хотеть того, чего полагается,.. но потом я начинаю думать о людях, которых никогда не встречала, и местах, где никогда не бывала...
It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want... but then I start thinking about people I've never known and places I've never been.
Но разве я могу туда пойти, раз я не... не рассказываю ей о том... что я думаю о людях из моего прошлого?
But, I mean, how am I supposed to go when I'm not. But, I mean, how am I supposed to go when I'm not telling her that I'm thinking about... That I'm thinking about people from my past?
Этот долгий путь воина измучил тебя. Но у тебя были силы думать о людях.
Weary from a journey that no warrior had ever made before, but not too weary to think of your people.
думать о людях — thinking about the person
Давайте начнем с них, хотя, возможно, вы брезгливы к подобным методам, потому как все еще новичок в этом деле, и думаете о человеке, а не о политике.
Let's start there, or maybe you're squeamish because you're still new at this and thinking about the person, and not the politics.
Он не думает о человеке, он думает о скорости ветра, движении своей мишени, как скрыться.
He's not thinking about the person, he's thinking about wind speed, movement of target, means of escape.
Знаешь, когда думаешь о людях, которые посвятили жизнь, делясь талантами других с миром, без злобы и зависти... это прекрасно?
You know, when you think of a person who has dedicated their life to sharing the talents of others with the world with no rancor or envy... Is that beautiful?
Что ты думаешь о человеке, который всегда лишь выполняет необходимый минимум?
What do you think of a person who only does the bare minimum?
Поначалу это кажется ужасным, потому что ты много думаешь о человеке.
To start with it seems awful because you think about the person too much.