друг человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «друг человека»

друг человекаother people

Возможно, я равнодушна к тому, что делает других людей счастливыми.
Somehow the things that make other people happy leave me cold.
Он умер так, как всегда жил, помогая другим людям.
He died the way he always lived. Helping other people.
К тому же, в других людях я не одобряю лицемерие.
Besides, I disapprove of hypocrisy in other people.
Другим людям и похуже было.
Other people had it worse.
Ты должен выглядеть и вести себя также, как и другие люди.
You gotta look and act like other people.
Показать ещё примеры для «other people»...
advertisement

друг человекаanother man

Сюда нужен другой человек.
Need another man here.
У полиции были показания, что мистер Кравэт и другой человек... были на доке той ночью.
The police have evidence that Mr. Cravat and another man... were on the dock that night.
Я сказал, что вместо него похоронили другого человека.
I said another man was buried in his place.
Да, но там был и другой человек, вероятно его нанял Райкер.
Another man was there, likely hired by Ryker.
Ты когда-нибудь любила другого человека?
Have you ever loved another man?
Показать ещё примеры для «another man»...
advertisement

друг человекаothers

Вот только ей и некоторым другим людям безразличны наши мечты.
— Only she and some others may not be too pleased to learn about dreams.
А в Ницце будут другие люди, из Ниццы.
And in Nice there will be others, from Nice.
Рано или поздно она полюбит и других людей.
Her feelings will include others one day.
Уродство оскорбляет других людей.
Ugliness is an insult to others.
Почему им нравится наблюдать, как других людей ранят, убивают?
Why do they like to watch others being hurt, killed?
Показать ещё примеры для «others»...
advertisement

друг человекаanother person

Потому что я чувствовала, что за теми чучелами и домиками из булавок, был другой человек.
Because I felt that back of those stuffed trophies and lodge pins, there was another person.
По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat.
Я чувствую себя другим человеком.
I feel quite another person.
На сцене ты становишься совсем другим человеком.
On the stage, you like another person.
— Это было давно я учил другого человека есть рыбу.
— It was long ago since I taught another person to eat fish.
Показать ещё примеры для «another person»...

друг человекаdifferent person

Ты же тогда другим человеком был, старался, не врал.
You were a different person then. You tried hard, you never lied.
Ты превратилась в другого человека.
You become a different person.
Ты сегодня словно другой человек.
You look like a different person.
Ты выглядишь совсем другим человеком.
You look like a different person.
Стану другим человеком!
I will become a different person!
Показать ещё примеры для «different person»...

друг человекаanother human being

— Вы поможете Далекам проверить другого человека.
— You will help us test another human being.
С каких это пор ты переживаешь за другого человека?
Since when have you ever been concerned about another human being?
Вы ведь можете поцеловать другого человека в голову но если вдруг один из его волосков каким-то образом покидает голову и становится сам по себе то вдруг это становится самой мерзкой и отвратительной вещью с которой вы только можете столкнуться.
You will actually kiss another human being right on the head but if one of those hairs should somehow be able to get out of that skull and go off on its own it is now the vilest, most disgusting thing that you can encounter.
Она впервые предложила что-то сделать для другого человека.
She just offered to do something for another human being.
Беспокойство... за другого человека
Concern for another human being.
Показать ещё примеры для «another human being»...

друг человекаsomeone else

И снова уходит в другой мир, становится другим человеком.
And goes into that other world, is someone else again.
Прошу прощения. Я перепутал вас с другим человеком.
I thought you were someone else.
Она принадлежала совсем другому человеку.
It belonged to — someone else.
А теперь ты втянул в это других людей.
And now you dragged someone else into it.
Потому что он не получил выгоды от своей мнимой смерти и мы обвинили другого человека в убийстве нам пришлось его отпустить.
Because he never profited from his alleged death and we convicted someone else of the murder we had to let him go.
Показать ещё примеры для «someone else»...

друг человекаdifferent man

После этой ночи я чувствую себя другим человеком, клянусь тебе.
I feel like a different man tonight.
Говорят, что вы теперь совсем другой человек.
That now you are a different man.
Через 3 месяца вернулся другим человеком.
He came back three months later a different man.
— Ть? уже совсем другой человек. -Да.
You are a different man now.
Тогда я был другим человеком.
Well, I was a different man then.
Показать ещё примеры для «different man»...

друг человекаnew man

Вы выглядите совсем другим человеком!
You look like a new man!
Он стал другим человеком, это было замечательно.
He was like a new man, and I thought that was great.
Завтра ты проснешься другим человеком.
Tomorrow you will wake up a new man.
Выглядите другим человеком.
You look like a new man.
Ты прямо другой человек.
You look like a new man.
Показать ещё примеры для «new man»...

друг человекаman's best friend

Что такое, лучший друг человека, а перекидываешь меня через голову?
What's going on, man's best friend and you're dumping me on my head?
Она — лучший друг человека, даже может лучше женщины
She's a man's best friend, better than a woman almost.
Лучший друг человека — не верная жёнушка и не хороший приятель, и не преданный пёс.
A man's best friend is not a faithful wife, nor a good buddy, nor a loyal dog.
Лучший друг человека... что вы сказали?
A man's best friend is... what do you say?
В конце концов, собака — лучший друг человека.
A dog's man's best friend, after all.
Показать ещё примеры для «man's best friend»...