до того момента — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «до того момента»

«До того момента» на английский язык переводится как «up to that point» или «until that moment».

Варианты перевода словосочетания «до того момента»

до того моментаto that point

До того момента, когда она...
Up until the point where she...
Ровно до того момента, когда мне пришлось спрыгнуть с парома и меня спасли бабы на банане.
Right up until the point I had to jump off the ferry to be rescued by a hen party on a giant banana.
И что они не в чем ни виноваты, потому что до того момента у вашего сына не было даже признаков склонности к самоубийству.
And how they couldn't be to blame cos up until that point your son had shown no signs of wanting to kill himself.
Потому что, до того момента я находил, что большинство женщин довольно скучны — надушенные и податливые средства физиологической разрядки.
Up until that point in my life, I'd found most women quite boring-— a perfumed and pillowy means to a physiological end.
Всё шло вполне нормально до того момента, поэтому нам нужно узнать, что так напугало Стивена, что он закрыл свой бизнес.
Everything was proceeding quite normally up to that point, so we need to learn what scared Steven into closing his business.
Показать ещё примеры для «to that point»...

до того моментаuntil the moment

До того момента, как исчезнут различия между нами и объектом мы не сможем узнать истину о нашей жизни.
Not until the moment we and the object become one do we truly see our lives.
Он был очень симпатичный и очень хороший, и дела шли отлично вплоть до того момента, когда он сказал...
He was very cute and very nice. Things were going very well until the moment he said..
Я знала каждое слово и каждый жест чтобы получить желаемую реакцию от тебя и Бена, вплоть до того момента, когда он убежал со мной.
I knew every word and gesture needed to get the desired response of you and Ben, up until the moment he ran away with me.
До того момента, когда Самаритянин разомкнет глаза.
Until the moment Samaritan opens its eyes.
И я буду продолжать делать это, вплоть до того момента, когда он уволит меня.
And I'll continue to right up until the moment he fires me.
Показать ещё примеры для «until the moment»...

до того моментаtill

Сколько времени у нас до того момента, как у нас не будет другого выхода, кроме как пойти к медсестре?
How long till we have no choice but to go to the nurse?
Да, до того момента пока не приехали парамедики.
Yes, till the paramedics arrived.
Как долго еще до того момента, когда Кристин сможет готовить еду, и я смогу поиграть со своими игрушками после завтрака?
Okay, so, how long till Christine can do the dishes, and I can play with my toys after breakfast?
Но только до того момента, пока мы не выясним как тебя лучше защитить.
But only till we figure out a better way to make you safe.
Жди до того момента, когда будешь уверен.
Wait till you're certain.
Показать ещё примеры для «till»...

до того моментаby the time

Ещё господа, всем солдатам, что выращивали усы для соревнования, сбрить их до того момента как мы достигнем Евфрата.
Now, gentlemen, all mustaches grown for the divisional contest are all to be shaved by the time we reach the Euphrates.
До того момента, как мы догнали похищенный медицинский катер,
By the time we caught up with the stolen medic boat,
Если же я умру до того момента как вы вернетесь или если я просто цепляюсь за соломинку...
If I'm gone by the time you get back, or if this is just me grasping at straws...
Я прослежу, чтобы он не запустил себя, до того момента, как ты вернешься.
I'll make sure he's groomed by the time you get back.
Если ты не исчезнешь до того момента, как я досчитаю до трех, я пристрелю тебя прямо сейчас.
If you're not gone by the time I count to 3, I'll shoot you right now.
Показать ещё примеры для «by the time»...