достойное место — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «достойное место»
достойное место — rightful place
Он займет достойное место среди нас.
We would have him take his rightful place among us.
Пусть они поют твое имя с любовью и яростью, чтобы мы слышали, как оно поднимается из глубин Валгаллы, и знали, что ты занял достойное место за королевским столом.
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
Мы делаем, то. что должно быть сделано для сохранения достойного места для нашей нации в этом мире
We do what needs to be done to preserve this nation's rightful place in the world.
Я прошу вас, Пожалуйста,сделай то,что правильно для твоих людей, наших людей, так что мы все сумеем занять достойное место на Земле.
I'm asking you, please do what's right for your people, our people, so that we can all take our rightful place on the ground.
advertisement
достойное место — place
Население пытается понять наступит ли, наконец, политическая стабильность, и найдется ли руководство, обеспечивающее им достойное место на мировой арене.
The populace has to wonder if they will ever find political stability, or find the leadership to secure their place on the world stage.
Если бы они завершили её, то заняли бы достойное место в ряду крупнейших мировых железнодорожных линий.
If they'd managed it, it would have taken its place alongside the great railway journeys of the world.
Мы гордимся своей историей. Мы заняли достойное место в высшем обществе страны.
We have a proud history and we've taken our place among the leaders in this land.
Нет, ты можешь оставатся здесь до тех пор, пока монахини не подыщут тебе достойное место.
Well, no, you can stay here until the nuns find the right place for you.
advertisement
достойное место — decent place
Я вам говорил... Достойное место, сразу за углом.
I told you... a decent place around the corner.
Чтоб у меня было достойное место для сидения.
So there'd be a decent place for me to sit?
Но Бонни должна занять достойное место.
Bonnie will have a place among decent people.
advertisement
достойное место — belong
Вернет семье достойное место в обществе.
Bring the family back up to where it belongs.
Вы действительно думаете, что достойны места в персональном списке подарков мистера Донаги?
Do you really think you belong on Mr. Donaghy's personal gift list?
достойное место — другие примеры
Ну, это достойное место.
Well, it's a fine place.
Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место.
It's a blessing to see my darling boy has attained a position I knew was his due.
Оно займет достойное место в нашей испанской коллекции.
This will find a place of honor in our Spanish collection.
Твой стол кажется ему вполне достойным местом, куда можно переместиться.
Your desk don't look like a bad place to move to.
Я думал, что Норвегии причиталось достойное место в новой Европе.
I thought Norway was to take a prominent place in the new Europe.
Показать ещё примеры...