достаточная причина — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «достаточная причина»
достаточная причина — reason enough
Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться?
But is that reason enough to drown yourself?
А жизни 150 членов экипажа — достаточная причина?
Are the lives of 150 crewmen reason enough?
Достаточная причина для меня, чтобы вернуться.
Reason enough for me to come back.
Достаточно причин, чтобы отпроситься.
Reason enough to beg off.
Достаточная причина желать военной защиты дома.
Reason enough to want military protection at home.
Показать ещё примеры для «reason enough»...
advertisement
достаточная причина — good reason
Я надеюсь, у вас была достаточная причина для этого.
I hope you have good reason for this intrusion.
Это может быть достаточной причиной попробовать, сэр.
Might be a good reason to try, sir.
— А знаете, что для них является достаточной причиной?
— Do you know what they consider a good reason?
То как их правительство заставляет их людей жить — это достаточная причина для борьбы с ними.
The way their government made their people live their lives was a very good reason to fight them.
Эй, ты когда-нибудь задумывался что у того, что скрыл эту дверь за бетоном, было достаточно причин сделать это?
Hey, you ever consider, whoever covered this door with concrete might have had a good reason to do it?
Показать ещё примеры для «good reason»...
advertisement
достаточная причина — reason
И этот единственный факт может быть достаточной причиной, чтобы с него не сходить.
And that fact alone might be all the reason you need for sticking to it.
Это достаточная причина, не так ли?
But wouldn't it have been great if that was the reason?
абсолютно слишком весело я так счастлив, что смог дать вам достаточно причин, чтобы объедениться и стать друзьями
— Absolutely. — Too much fun. I'm so happy that I could give you a reason to come together and become friends.
Если это так, то это достаточная причина для того, почему председатель молил о прощении.
If that wasn't the case, there wouldn't be any other reason for the chairman to be asking for forgivness.
Ты правда думаешь, что быть разоблачённым — достаточная причина, чтобы убить кого-то?
You really think being debunked is a reason to kill somebody?
Показать ещё примеры для «reason»...