доставляю тебе неприятности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «доставляю тебе неприятности»

доставляю тебе неприятностиcaused you trouble

И теперь я только доставляю тебе неприятности, находясь здесь.
And now I am just causing you trouble by stayin'.
Послушай, Джозефина, я не собирался доставлять тебе неприятности.
Look, Josephine, I didn't mean to cause any trouble.
Честно говоря, не хотел бы доставлять тебе неприятности.
Frankly, I wouldn't want to be the one to cause you any trouble.
С тех пор как мы поженились, я только доставляю тебе неприятности.
Ever since we married, I have only caused you trouble.

доставляю тебе неприятностиgiving you any trouble

Этот парень доставляет тебе неприятности, Фрэнк?
Is this guy giving you some trouble there, Frank?
Этот парень доставляет тебе неприятности?
Is this guy giving you any trouble?

доставляю тебе неприятностиgiving you a hard

Тэд... замечательный, и я знаю, что я доставляла тебе неприятности...
Tad is... great, — and I know I was giving you a hard time... — Hey.
Скажи мне, кто доставляет тебе неприятности, и я позабочусь обо всём.
Look, you tell me who's giving you a hard time, and I will take care of it.

доставляю тебе неприятности — другие примеры

«Я не хотел доставлять тебе неприятности! .. Решительно нет!»
«I didn't want to make any troubles for you...decidedly not!»
Я не собираюсь доставлять тебе неприятности.
I'm going to let you off without an angle.
Я позабочусь, чтобы Фуллер не доставлял тебе неприятностей.
I'll make sure Fuller gets you no grief.
Если кто-то доставляет тебе неприятности, не нужно срывать концерт. Нужно прийти и поговорить со мной.
If there's somebody causing you problems, we don't disrupt the assembly, m'kay, you come and talk to me.