дорога к — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «дорога к»
На английский язык «дорога к» переводится как «road to» или «way to».
Варианты перевода словосочетания «дорога к»
дорога к — road to
— Возьми всех, кто нужен, и отправляйся на дорогу к Агуа Верде.
Take the necessary people and take the road to Agua Verde.
Это дорога к домику Ноуби? Точно.
Is this the road to the Knowby cabin?
Бони направляет людей по дороге к Брюсселю.
Boney sends men up the road to Brussels.
Это дорога к Брюсселю.
This is the road to Brussels.
Дорога к Кобресес.
The road to Cóbreces.
Показать ещё примеры для «road to»...
advertisement
дорога к — way to
Вы случайно не знаете дорогу к моему дому?
Do you happen to know the way to my house?
Я пошла, как будто заранее знала дорогу к тебе, как будто в тот вечер я шла следом за собой.
I set out as if I knew the way to you, as though I was following myself in the twilight.
Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place?
Послушайте, я хочу, чтобы вы показали нам дорогу к этому мавзолею.
Look, I want you to show us the way to this mausoleum.
Теперь я знаю где дорога к задней двери.
Now I know where the way to the back door is.
Показать ещё примеры для «way to»...
advertisement
дорога к — path to
Освободите дорогу к посадочной платформе А.
Clear a path to landing pad A.
Это самая прямая дорога к гостиной.
This is the most direct path to the dormitories.
Я нашёл деревню и дорогу к ней через лес.
I found a village and a path to it through the forest.
И в какой-то момент мы понимаем, что неусыпными трудами вымощена дорога к счастью, да?
And at some point in our lives... is not acceptance of that tethering... discovery of a path to joy?
Сторонники фашистов в США и Англии верили, что военщина быстро преобразует мир в Новый Мировой Порядок, в то время как более искушенные социалисты заявляли, что дорога к мировому господству — через постепенность.
Supporters of the fascists in the United States and England believed — that the military should be used to quickly transform the world into a New World Order, — while the more sophisticated practitioners of socialism stated — that incrementalism was the sure path to world domination.
Показать ещё примеры для «path to»...
advertisement
дорога к — way back to the
Мы просто... Мы просто скажем им, что мы должны как-то найти дорогу к церкви.
We just... we just tell them we needed to be able to find our way back to the church.
Она убежала из дома, куда ее назначили и нашла дорогу к Патнамам.
She fled her posting and she found her way back to the Putnams.
Полковник, ваш моральный компас настолько прогнил, что я очень удивлюсь, если вы сможете найти дорогу к стоянке.
Colonel, your moral compass is so fucked up, I'll be shocked if you manage to find your way back to the parking lot.
Я наблюдаю за тем, как ты каждый день проверяешь эту дурацкую парижскую коробку, говоря себе, что она, возможно, отправит письмо по адресу, и убеждая себя, что оно просто затерялось на почте, и однажды оно найдет дорогу к офису пропавших писем и...
I watch you check that stupid Paris box every single day, telling yourself that she must have sent a forwarding address, and convincing yourself that it just got lost in the mail, and, someday, it'll just find its way back to the dead letter office and...
Допустим, он найдет дорогу к своим...
Say he finds his way back to his people...
Показать ещё примеры для «way back to the»...
дорога к — route to
Опыт подсказывает мне, что всегда нужно иметь дорогу к отступлению.
Experience has taught me to have an escape route.
Я знаю банк, у меня есть дорога к отступлению.
I know the bank. I have an escape route.
Но дорога к её дому ведет на запад от закусочной.
But her route home is west of the diner.
— Им нужна была бы дорога к отступлению.
— They needed an escape route.
Мне нужная прямая дорога к забвению.
I want a direct route to oblivion.
Показать ещё примеры для «route to»...
дорога к — to get to
И вам знакома дорога к моему особняку, Лютер?
And are you familiar with how to get to my townhouse, Luther?
Не считая месяцев на дорогу к посту.
— 1 5 years, not including the months it'll take to get to your post.
Ей теперь заказана дорога к таким играм.
She's not gonna get to do anything.
Меня наняли, чтобы найти дорогу к Колодцу душ, но меня интересовало то, что находится в двух футах за стеной.
They hired me to get them to the Well of Souls, but I was interested in what lay 2 feet behind that wall.
Или дорогу к моему дому забыли?
Or were you not aware of how to get there?