доплачивать — перевод на английский

Варианты перевода слова «доплачивать»

доплачиватьpay extra

Полагаю, нужно идти к настоящему флористу и доплачивать за приятный запах.
Guess you have to go to a real florist and pay extra if you want the nice smell.
— Я доплачиваю за это.
— I pay extra for that.
Есть конечно, девушки особенно обученные, но за это надо доплачивать.
I mean, there's gals with special skills, but I gotta pay extra.
И ты готов (а) доплачивать за это?
And you're willing to pay extra for that?
Возьми с собой Адама тоже, но за него я доплачивать не стану.
Take Adam with you too, but I'm not paying extra for that.
Показать ещё примеры для «pay extra»...

доплачиватьpay

Прекрати докладывать ей, когда что-то пропадает, а не то нам ещё придётся доплачивать ей за свою работу.
Stop telling her when things go missing... or we'll be paying her to work.
Фрэнки пришлось даже доплачивать, чтобы найти достойных соперниц, чьих менеджеров он подкармливал напрямую.
Frankie had to go into his pocket to get her decent fights, sweetening the purse by paying managers on the side.
Вы сами должны мне доплачивать.
You should be paying me.
Мы втроём совместим ингредиенты и заделаем в духовке вкуснейший пирог который детишки будут облизывать, а родители ещё и доплачивать.
The three of us combine our ingredients, making, like, one gigantic, delicious cream pie, some little kid sucking it down and he's paying us for the pleasure.
На это может уйти намного больше часа... Ну и... доплачивать я не собираюсь.
It may take a lot longer than an hour... well... and I'm not paying you any extra.
Показать ещё примеры для «pay»...

доплачиватьunderpaid

Как обычно. Не докармливают и не доплачивают.
About the same-— Underfed and underpaid.
Потому что мы перерабатываем, и нам не доплачивают.
Because we're underpaid and overworked.
Ну, знаешь, как обычно, я перерабатываю, мне не доплачивают.
Oh, you know, overworked, underpaid.
Но сегодня ведь благотворительный вечер в пользу авторов комиксов 40-х и 50-х, которым не доплачивают.
But tonight there's a benefit for underpaid comic book artists of the forties and fifties.
— аботал на полставки охранником, которому не доплачивали, имел большое самомнение.
Part-time security guard, underpaid and self-important.
Показать ещё примеры для «underpaid»...

доплачиватьextra

— И он тебе за это доплачивает?
— But does he compensate you extra for that?
потому что за тебя ей придется доплачивать
'Cause... You'll be extra.
Ты добьешься от нее еще 125,000$ или будешь доплачивать из своего кармана, а не за счет фирмы.
You are gonna get the extra $125,000 back from that woman, or it is coming out of your pocket, not the firm's.
ты уже начнёшь доплачивать мне за услуги носильщика? как трудно каждый раз возиться с такой кучей коробок!
I should get paid extra from you or something... it's such an ordeal whenever I have to deliver packages to you.
Он будет стоить от 95 до 125 тысяч, и даже в топовой модели вам придётся доплачивать за подогрев сидений, бесключевой доступ и так далее.
It's going to cost between 60 and 80,000, and even on the top models you pay extra for heated seats and keyless entry and so on.