домашнее насилие — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «домашнее насилие»
«Домашнее насилие» на английский язык переводится как «domestic violence».
Варианты перевода словосочетания «домашнее насилие»
домашнее насилие — domestic violence
Дай-ка я тебя просвещу насчёт домашнего насилия, окей?
Let me school you on domestic violence, okay?
Похоже, с самого начала присутствовало жестокое домашнее насилие.
Seems like the domestic violence was severe from the beginning.
Как нынче судья относится к домашнему насилию?
How is today's judge on domestic violence?
— Ваш клиент утверждал, что он не знает Донну Тафт из центра поддержки для жертв домашнего насилия, когда на самом деле, он угрожал Донне, когда она не сказала ему, где его жена...
— Well, your client claimed that he didn't know Donna Taft, from the support center for domestic violence, when, in fact, he threatened Donna when she would not tell him where his wife...
Я заметила, что сестра Грейс носит резиновый браслетик осведомленного о домашнем насилии.
I noticed that Sister Grace was wearing one of those rubber bracelets for domestic violence awareness. Yes, she came to us about a year ago.
Показать ещё примеры для «domestic violence»...
домашнее насилие — domestic abuse
На самом деле я польщена, что мне позволили встретиться с тобой. Обычно я занимаюсь домашним насилием, ну знаешь, слащавыми делами.
I usually just get to deal with domestic abuse cases, you know, namby pamby stuff.
Она разозлилась, вызвала полицейских и орала насчёт домашнего насилия.
She flips out, calls the cops, cries domestic abuse.
Домашнее насилие происходит во всех слоях социума.
Domestic abuse happens right across the social spectrum.
Ага, отбыл на пять лет за домашнее насилие.
Yeah, went away for five years for domestic abuse.
Мы сталкивались с нападениями с глазными увечьями прежде, ну, знаете, пьяные драки в баре, приступы ярости, случаи домашнего насилия.
We've seen eye assaults before, You know, bar brawls, rage, domestic abuse cases.
Показать ещё примеры для «domestic abuse»...
домашнее насилие — domestic
Очередной случай домашнего насилия. Такова работа, ничего страшного.
Another domestic case, troubles of my business, no big deal.
Ну, обычно, когда женщина не сообщает о нападении, это домашнее насилие.
Well, usually when a woman doesn't report an assault, it's a domestic.
Касл,плохие парни ...вламываются в дом со своим оружием собаки лают на незнакомых... и свыше одной трети жертв домашнего насилия, убиты своими мужьями.
Castle, bad guys breaking into houses bring their own weapons, dogs bark at strangers, and over one-third of domestic female homicide victims are murdered by their husbands.
— Домашнее насилие?
For a domestic?
Оказывается в личном деле Тима Голланда есть запись о домашнем насилии, произошедшем шесть месяцев назад.
Turns out Tim Holland has a domestic incident report on file six months ago.
Показать ещё примеры для «domestic»...
домашнее насилие — domestic assault
Несколько обвинений, включая ограбление и домашнее насилие.
He's got priors including robbery and domestic assault.
Два задержания за домашнее насилие.
Two priors for domestic assault.
Он заключил сделку, и его обвинили в домашнем насилии.
He got it pled down to domestic assault.
Он был арестован в Познани за домашнее насилие.
He was arrested in Poznan for domestic assault.
Домашнее насилие.
Domestic assault.
Показать ещё примеры для «domestic assault»...
домашнее насилие — domestic-abuse
— Мы не знали, что это обычное дело о домашнем насилии до тех пор, пока мы не опознали жертву.
— We didn't know this was a domestic-abuse case until after we identified the victim.
Зачем инспектор по расследованию убийств отреагировала на случай домашнего насилия?
What was a homicide inspector doing responding to a domestic-abuse situation?
Мальчик, чью мать жестоко избили, позвонил мне, и я прибыла на место преступления, предварительно вызвав наряд из подразделения домашнего насилия.
The young boy who's mother was being brutally assaulted, he called me directly, so I showed up at the crime scene after calling the domestic-abuse unit.
Сейчас жертвы домашнего насилия могут рассчитывать на большую поддержку, а потому нам нужно написать речь для комиссии по УДО с упором на психологическую травму, что привела к...эпизоду с вашим мужем.
Domestic-abuse victims are afforded greater protections now, so we need to create a narrative for the parole board that highlights the psychological trauma that led to your... episode with your husband.
Я представляла его в деле о домашнем насилии
I represented him in his domestic-abuse case.
домашнее насилие — domestic disturbance
Более десятка звонков с жалобами на домашнее насилие из дома Катлеров в течение года до ее смерти.
More than a dozen domestic disturbance calls From the cutler residence Within the year that she was murdered.
Квадрат 12-2, домашнее насилие...
Square 12-2, Domestic disturbance...
У нас код — 52, домашнее насилие.
We're receiving a 52, domestic disturbance,
Домашнее насилие.
It's a domestic disturbance. (gasps)
домашнее насилие — domestic battery
Хранение, домашнее насилие, кражи со взломом, два вооруженных ограбления.
Possession, domestic battery, burglary, two prior armed robberies.
Домашнее насилие.
Domestic battery.
Оба раза — за домашнее насилие.
Both times for domestic battery?
Домашнее насилии, насколько я слышал.
Domestic battery, that's what I heard.
Они искали его на основании ордера на арест за домашнее насилие и неявку на заседание суда.
They've been looking for Danzig for an outstanding warrant for the domestic battery and failure to appear.