должна принять — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должна принять»
должна принять — have to take
И ты должна принять его обратно.
And you should take him back.
Хорошо, она должна принять свои таблетки.
Well, she should take her pills.
Я думаю, ты должна принять эту работу.
I think you should take the job.
Я не думаю, что ты должна принять это предложение.
I do not think you should take him up on it.
Ты должна принять свой собственный совет.
You should take your own advice.
Показать ещё примеры для «have to take»...
advertisement
должна принять — have to accept
Лиза, ты должна принять то, что я такое чувствую по отношению к твоему отцу.
You have to accept that I feel that way about your father.
Но некоторые вещи ты должна принять.
But some things you have to accept.
Никто не говорит, что ты должна принять его.
No one says you have to accept it.
И ты просто должна принять факт, что твоя судьба куда более великая, чем ты когда-либо осмеливалась мечтать!
Well, you just have to accept the fact that you have a destiny far greater than you ever dared imagined possible for yourself.
Поэтому, по человечески, это означает что каким бы потрясающим не было бы время проведеное с Беном, когда он исчезнет или совершит что-то вероломное, ты должна принять это.
So on a human level, what that means is that as exhilarating as your time is with Ben, when he goes missing or does something duplicitous, you have to accept that.
Показать ещё примеры для «have to accept»...
advertisement
должна принять — have to make
Ты должна принять решение.
You have to make this decision.
Ты просто должна принять решение.
You just have to make up your mind.
Я должна принять решение.
I have to make a decision.
Ты должна принять решение.
You have to make a decision.
Если он остаётся, я должна принять другие меры.
If he stays, I have to make other arrangements.
Показать ещё примеры для «have to make»...
advertisement
должна принять — must accept
Ты должна принять, что такова была его судьба.
You must accept that this was his destiny.
И я должна принять это...
And I must accept that.
Но ты должна принять то, что так как ты выбрала быть в моей жизни, порой будут случаться неприятные случаи из-за моего поведения.
But you must accept that, for as long as you choose to be in my life, there will occasionally be fallout from my behavior.
Ты должна принять свою сущность.
You must accept what you are.
Ты должна принять увиденное.
You must accept what has been revealed.
Показать ещё примеры для «must accept»...
должна принять — have a decision
Лемон должна принять решение.
Lemon has a decision to make.
И каждая сторона должна принять решение.
And each side has a decision to make.
Ты должна принять решение, и я хочу, чтобы ты взяла столько времени, сколько тебе нужно.
You have a decision to make, And I want you to take all the time you need.
Каждое утро я еду на такси до развязки, и я должна принять решение.
Every morning I take a taxi to the roundabout and I have a decision.
Я должна принять решение.
So, I have this decision to make.
Показать ещё примеры для «have a decision»...
должна принять — must take
— Теперь она должна принять последствия.
Now she must take the consequences.
И если я хочу укрепить своё правление в ее отсутствие, я должна принять решительные действия.
And if I am to secure my rule in her absence, I must take drastic action.
Она должна принять его сторону даже если он неправ
She must take his side even when he's wrong.
Я не доверяю новому директору, но он доверяет мне, так что для того, чтобы сохранить это доверие, я должна принять соответствующие меры для устранения этого разрыва в протоколе.
I don't trust the new Director, but he trusts me, so now, in order to keep that trust, I must take the appropriate action to address this break in protocol.
Теперь я Уорлегган и должна принять сторону мужа.
I am Warleggan now and must take my husband's part.
Показать ещё примеры для «must take»...
должна принять — need to take
Как глава хирургии, ты должна принять решение.
As the leader of this surgical staff, you need to take charge of it.
Я должна принять один ради команды.
I need to take one for the team.
Нет.Послушай, если кто-то тебе что-то сделал против твоей воли, то ты должна принять меры,пока он это не сделал еще с кем-то.
Regina: No. Listen, if someone did something to you that you didn't want we need to take action before he does it to someone else.
Она должна принять лекарство
— She needs to take her medicine.
Она уже должна принять решение.
she needs to take a decision now!
Показать ещё примеры для «need to take»...
должна принять — must
И она тоже должна принять участие в благословении.
And she must share in the blessing, too.
Вирджиния должна принять конвенцию, которая развяжет нам руки.
The Virginia Convention must free us to act.
Я должна принять решение в пользу ответчиков, Грейтер Сити Уотер.
I must find in favor of the defendants... Greater City Water.
— я должна принять решение в пользу истца.
— I must rule for the plaintiff.
Но я боюсь, что Мисс Левин и её коллеги вызвали обоснованные сомнения в ваших доказательствах, и поэтому я должна принять решение в пользу ответчиков,
But I am afraid that Ms. Levine and her colleagues have raised sufficient doubts about your evidence, and therefore, I must find in favor of the defendants,