должна быть мертва — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должна быть мертва»
должна быть мертва — supposed to be dead
Должна быть мертва.
She's supposed to be dead.
Она должна быть мертва, и поэтому Клаус не может создавать гибридов, да?
She's supposed to be dead, and that's why Klaus can't make hybrids, isn't it?
Ты должна быть мертва.
You're supposed to be dead.
Ты должна быть мертвой!
You're supposed to be dead!
Учитывая, что я должна быть мертва, более или менее.
Considering I'm supposed to be dead, about right.
Показать ещё примеры для «supposed to be dead»...
должна быть мертва — have to be dead
Ты должна быть мертва.
You should be dead.
Я должна быть мертва.
I should be dead.
Но я знаю, что, чтобы быть любимой вами, я должна быть мертвой.
But I know that to be loved by you I have to be dead.
Если хочешь, чтобы Фрэнни была в безопасности, ты должна быть мёртвой.
If you want Franny to be safe, you have to be dead.
Кроме того, я уже пару месяцев как должна быть мертва.
Besides, I should have been dead months ago.
Показать ещё примеры для «have to be dead»...
должна быть мертва — must be dead
Тогда ты должна быть мертвой.
You must be dead.
Она должна быть мёртвой.
It must be dead.
И даже с тем, что я должна быть мертва?
Even if I must be dead?
Половина нашей стаи должна быть мертва.
Half of our pack must be dead.
Если ты жив, стая должна быть мертва.
If you're alive, the Pack must be dead.