должна была умереть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должна была умереть»
должна была умереть — had to die
Это — причина, по которой она должна была умереть.
And the reason why she had to die.
Из-за того, что она была очень честной, и из-за того, что доверяла людям, она должна была умереть.
Because she was so honest, and because she trusted people, she had to die.
Моя дочь должна была умереть, чтобы я смогла выйти на свободу.
My daughter had to die so I could go free.
В каждой версии будущего ты должна была умереть.
That in every version of the future, you had to die.
Сара должна была умереть, Райан.
Sarah had to die, Ryan.
Показать ещё примеры для «had to die»...
должна была умереть — was supposed to die
Я должна была умереть.
I was supposed to die.
Кэтрин должна была умереть, а Мэри Маргарет — ответить за это.
Kathryn was supposed to die, and Mary Margaret was to get the blame.
В 14 лет у меня была карцинома, я должна была умереть.
I had a carcinoma when I was 14, I was supposed to die.
Так же вы верите, что ваша жена должна была умереть?
You also believe that your wife was supposed to die?
Я должна была умереть здесь.
I was supposed to die here.
Показать ещё примеры для «was supposed to die»...
должна была умереть — should've died
Она должна была умереть.
She should've died.
Но если она терроризирует город, она должна была умереть в этом городе.
But if she's haunting the town, she should've died in the town. There's nothing local.
Если посмотреть на тело, то твоя гоночная звезда должна была умереть раз 7-8.
Well, judging from his body, Your star driver should've died seven or eight times.
Моя мама парализована после аварии. Она должна была умереть, но не умерла.
My mum, she was paralysed in a car accident and she should've died, but she didn't.
— Она должна была умереть вместо него!
Okay, okay. — You should've died
должна была умереть — supposed to be dead
Это я должна была умереть, а не Клэр.
I am the one that is supposed to be dead, not Claire.
Но я ведь должна была умереть!
But I'm supposed to be dead.
Нужно вырезать эти шесть или семь кадров, где она моргает после того, как должна была умереть.
You'll have to cut those six or seven frames where she blinks after she's supposed to be dead.
Уверен, ты совершила благородный поступок, но она должна была умереть.
Sure, you did the noble thing, but she's supposed to be dead.
Я же должна была умереть.
Because I'm supposed to be dead.