должна была подумать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должна была подумать»
должна была подумать — should have thought
Ты должна была подумать об этом раньше.
You should have thought about it before.
Ты должна была подумать.
You should have thought.
Я должна была подумать об этом раньше.
I should have thought of this before.
Ты должна была подумать перед тем как бежать за этой задницей.
You should have thought of that when you ran off with that bum.
Я должна была подумать!
I should have thought!
Показать ещё примеры для «should have thought»...
должна была подумать — should've thought
Я должна была подумать о них раньше.
I should've thought of them before.
Я должна была подумать о мадам..
I should've thought of Madam...
Я должна была подумать об эльфах.
I should've thought of elves.
Ты должна была подумать об этом до того как — светить повсюду своими кредитными карточками...
You should've thought about that before you flashed your credit cards around...
Ты должна была подумать об Аароне прежде, чем впутывать кого-то в наше мероприятие.
(Man) You should've thought of Aaron before you involved someone else in our arrangement.
Показать ещё примеры для «should've thought»...
должна была подумать — supposed to think
— Хочу сказать, что я должна была подумать?
— What am I supposed to think?
А что я должна была подумать?
— What am I supposed to think?
И что я должна была подумать?
What was I supposed to think?
А что я должна была подумать?
Well, what was I supposed to think?
Что, черт возьми, я должна была подумать, после того, как ты повел себя в Миссури?
What the hell was I supposed to think, the way you acted in Missouri?
Показать ещё примеры для «supposed to think»...