долгая дорога — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «долгая дорога»
долгая дорога — long drive
И мне предстоит завтра долгая дорога. Обратно в Феникс.
And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix.
Знаю, вся польза от лечения сходит на Нет из-за долгой дороги.
You know, whatever good that specialist does is undone by the long drive in.
У нас впереди долгая дорога.
We've got a long drive ahead of us.
Это будет долгая дорога, да?
It's gonna be a long drive, isn't it?
Долгая дорога?
Long drive?
Показать ещё примеры для «long drive»...
долгая дорога — long road
Это долгая дорога, и назад пути нет.
It's a long road, there's no turning back.
На долгую, долгую дорогу.
For the long, long road.
Это была долгая дорога, не так ли?
It's been a long road, huh?
Это долгая дорога к памораху.
It's a long road to pamorah.
Это долгая дорога к памораху.
It is a long road to pamorah.
Показать ещё примеры для «long road»...
долгая дорога — long way
Это причина, по которой ты предпочитаешь долгую дорогу домой.
There's usually a reason when you like the long way home.
— Нет, едешь и это будет длинная и долгая дорога.
Oh, yes, you are. You're going a long, long way.
Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад. Поверь мне.
Because once this stuff starts to turn south, honey,it is a long way back.Trust me.
А это долгая дорога из этой части города, детектив..
And that's a long way from this part of town, Detective...
Нет, Филипп, я думаю мы предпочтем долгую дорогу домой.
No, Felipe, I do believe we'd like to take the long way home.
Показать ещё примеры для «long way»...
долгая дорога — long journey
Понимаете, этот дождь, и долгая дорога... и ночью мы замерзли.
This rain, you know, and the long journey...
Благодаря ее уму и ее обаянию наша долгая дорога к дому казалась не такой бесконечной.
Her intelligence and her charm have made our long journey home seem not quite so long.
У нас впереди долгая дорога.
We have a long journey ahead of us.
Они хоронили его с ним для долгой дороги в Вальхаллу.
They bury it with them for the long journey to Valhalla.
Сегодня — долгая дорога.
Long journey today.
Показать ещё примеры для «long journey»...
долгая дорога — long trip
— Это долгая дорога.
— It's a long trip.
Извиняемся, мы ведь после долгой дороги.
— Excuse me, it was a long trip.
Ну, ты с долгой дороги.
Well, you had a long trip.
Его ждет долгая дорога до дома.
He has a long trip home.
Это была долгая, долгая дорога домой.
It's a long, long trip home.
Показать ещё примеры для «long trip»...
долгая дорога — slow path
Застрял со мной на долгой дороге.
Stuck on the slow path with me.
Долгая дорога!
The slow path.
За долгую дорогу.
Here's to the slow path.
Я думала, что наслажусь долгой дорогой.
I think I would have enjoyed the slow path.
В твоём мире есть судно, где дни моей жизни собраны вместе, как главы в книге, поэтому он может шагать от одного дня к другому, не старея, а я, уставший путник, обязана идти по долгой дороге.
There is a vessel in your world where the days of my life are pressed together like the chapters of a book so that he may step from one to the other without increase of age while I, weary traveler, must always take the slower path.
Показать ещё примеры для «slow path»...
долгая дорога — long way to go
Гуннар, спасибо. Я ценю этот поступок и комплимент, но у меня впереди долгая дорога.
I appreciate the gesture and the compliment, but I got a long way to go.
Эт значит лишь то, что несмотря на достижения последних 40 лет, впереди ещё долгая дорога, девчонки.
— Well, it means, despite the gains of the last 40 years, we've still got a long way to go, baby.
Долгая дорога для восстановления своего авторитета.
Would go a long way to restoring your credibility.