докучать тебе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «докучать тебе»
«Докучать тебе» на английский язык можно перевести как «annoy you» или «bother you».
Варианты перевода словосочетания «докучать тебе»
докучать тебе — bother you
Мне бы так не хотелось докучать тебе судебным процессом.
I would just love not having to bother you with a trial.
Я не буду докучать тебе, обещаю.
I won't bother you, I promise.
ќни не докучают тебе, не так ли?
— They don't bother you, do they?
Журналисты не будут докучать тебе, потому что ты вне индустрии.
The media won't bother you, since you are not in the industry.
Перестану докучать тебе и просить остаться со мной.
I'll no longer bother you, asking you to remain by my side.
Показать ещё примеры для «bother you»...
advertisement
докучать тебе — pester you
— Что ты ему сказал? — Что докучать тебе неуместно.
That pestering you like this was inappropriate.
Прости, я знаю, что докучаю тебе.
Sorry. Yes, I know, I've been pestering you.
Я не хочу докучать тебе, Сара, или стать помехой, которую ты не можешь избежать.
Look, I don't want to pester you, Sarah, or become some, some nuisance that you can't avoid.
Я не перезвонил тебе на прошлой неделе, потому что я слышал, что произошло, и не хотел докучать тебе.
Erm. I never rang you back last week cos I heard what had happened and I didn't want to pester you.
Чтобы ты могла существовать, когда твой старый дед перестанет докучать тебе.
So you can make out when your old Grandpa ain't around to pester you.
advertisement
докучать тебе — bore you
Ну, не буду докучать тебе подробностями, cкажу только, что все члены Кабинета министров жаждут расходовать деньги не в последнюю очередь — на оборону, а канцлер категорически против.
Well, I won't bore you with the details, suffice to say, the entire Cabinet are looking to spend money, not least in defence, and the Chancellor is adamant they can't.
Не хочу докучать тебе описаниями моей жизни, но когда они впервые закрыли меня в комнате с демоном... мне было 12 лет.
I won't bore you with that particular narrative, but the first time they locked me in a room with a demon I was 12 years old.
Если ты честен, открыт и поговоришь с людьми, то узнаешь, что та вещь, которая зарывала и докучала тебе, заставляла чувствовать тебя одиноким или в некоторой степени унижала тебя, когда начнёшь говорить с людьми об этом,
If you are honest and open and talk to people you'll find that this thing that has been burying away at you, boring away at you and making you feel like you're alone or making you feel like you're somehow less than and less worthy than, when you start talking to people about it, people will surprise you.
И я попробую не докучать тебе долгими историями по телефону.
And I'll try not to bore you with my long stories on the phone.
— И я не собираюсь докучать тебе обоими. — Гарри?
And I won't bore you with either one.