доверху — перевод на английский

Варианты перевода слова «доверху»

доверхуtop to

Обыщу этот пансион снизу доверху.
I'll search that hostel from top to bottom.
Мы обыщем все снизу доверху. Идем!
We will search zi place from top to bottom.
Они привозили сюда целую бригаду, перерыли ферму снизу доверху.
They brought a whole team out here, searched the farm from top to bottom.
Мы обыскали эту квартирку снизу доверху.
We searched that flat from top to bottom.
Я обыскал твой дом утром, снизу доверху и насквозь в поисках следов нападавшего.
I searched your place this morning, top to bottom, inside out, looking for signs of the attacker.
Показать ещё примеры для «top to»...

доверхуfull

Когда траншея была заполнена доверху, земля окрасилась в красный цвет.
When the holes were full, the ground turned red.
А теперь я командовал БТРом, доверху забитым мертвыми и ранеными. на пути к яркому свету, спасению.
Now I was in command of a tank full of the dead and wounded, looking for a bright light, salvation.
В то время как церковный амбар доверху наполнен зерном.
And the church barn is full of grain.
Каждая бочка доверху заполнена порохом.
— Every barrel is full of powder. — Who's been sleeping in my gun room?
Когда этот сундук будет полон доверху, он вознесет Ашура к еще большим высотам.
When this chest is full, it's worth shall see Ashur to even greater heights.
Показать ещё примеры для «full»...

доверхуfill

Я на другом грузовике, он доверху набит их деньгами.
I'm in one of my other trucks right now, and it's filled with their cash.
Парень с магазинной тележкой доверху набитой пластырями, и большинство даже неиспользованные.
It's a guy with a shopping cart filled with Band-Aids, and most of them aren't used.
Теперь подумайте о всех делах в которых не пострадала ни одна живая душа которыми суд завален доверху
Then think of all the frivolous, Meaningless cases in which nobody gets hurt That fill up the courts

доверхуto the brim

Сними с головы корону, Уилл, и наполни её доверху.
Take that crown off your head, Will, and fill it to the brim.
Передай баронессе, пусть не заполняет горшок доверху.
Tell your baroness she need not fill the pot to the brim. Yes, sir.
Риверворлд — огромная бочка, доверху набитая самыми отвратительными вредителями, каких только можно себе представить, которые дерутся друг с другом ради чьего-то развлечения.
It's a vast barrel filled to the brim With the most dangerous vermin ever created, Humans,
...когда она доверху полна рыбы?
Where ... is full to the brim with fish?

доверхуfill her with

Всё, что мне нужно — это большой корабль и груз контрабанды, которой я могу набить его доверху.
All I ask is a tall ship and a load of contraband to fill her with.
А то, что мне надо загрузить его доверху.
So, all I've got to do is fill it up,
Наверное, тут доверху этой вкуснятины?
Must be filled with all that good stuff, right?