добрые намерения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «добрые намерения»
добрые намерения — good intentions
— Нет, я не верю в добрые намерения.
— I don't believe in good intentions now.
У него добрые намерения.
He had good intentions.
Преисполненный такими добрыми намерениями, Александр Дюпре был освобожден задолго до истечения своего срока.
For such good intentions, Dupree was released much earlier.
Не разрушайте мои добрые намерения.
Don't destroy my good intentions. I already feel guilty...
Ты содержишь всех этих людей так что нам скоро нечего будет оставить нашим детям... кроме добрых намерений...
If you keep supporting these people, we won't have anything to leave to the grandchildren, except good intentions.
Показать ещё примеры для «good intentions»...
добрые намерения — means well
— Я думаю, у него добрые намерения!
— I suppose he means well.
У него добрые намерения, но иногда он просто безухий идиот.
He means well but he can be a lobeless idiot sometimes.
Мне бы хотелось сказать, что у него были добрые намерения, но..
I'd love to say he means well, but...
Я уверен, у неё добрые намерения.
Well, I'm sure she means well by it.
Я думаю, что у нее добрые намерения.
I think she means well.
Показать ещё примеры для «means well»...
добрые намерения — good faith
Я пришел сюда с добрыми намерениями, и они оба напали на меня.
I came up here in good faith, then both of them attacked me.
Он сказал, там ничего нового кроме доказательств его добрых намерений.
He said it contains nothing new but is proof of his good faith.
Он передает вам это в знак своих добрых намерений.
He offers you this as a token of his good faith.
Добрые намерения?
Good faith?
Но я послал тебя на те миссии с добрыми намерениями.
But I did it in good faith.
Показать ещё примеры для «good faith»...
добрые намерения — good
Тогда вы должны согласиться с миссис Тэтчер, что никто бы о нем не вспомнил, если бы речь шла только о добрых намерениях.
Then you'd agree with Mrs. Thatcher that no-one would remember him today if all he'd had was good will.
Хорошо, хорошо! Хотя мои добрые намерения, падающие в твои глухие уши это кое что, к чему мы должны вернуться позже.
Although my good will falling on your deaf ears needs some work.
Послушайте, у Варрика отнюдь не добрые намерения, и я могу это доказать.
Guys, listen to me. Varrick is up to no good, and I have proof.
Даже три феи, пытавшиеся взрастить мир и добрые намерения.
Even three of the fairies who sought to foster peace and good will.
Может, я и нестандартный родитель, и отец мать не всегда переплюнет, но я тут с исключительно добрыми намерениями.
Oh, I-I may be an unconventional parent, and father does not always know best, but--but my heart is in the right place, you know.
добрые намерения — mean
Он лоялен человеку с добрыми намерениями. Но тот, похоже, не может его продвинуть.
He's loyal to a guy who means well but he can't seem to move him.
— Она же с добрыми намерениями...
She means well... — Thanks.
Знаю, но у него добрые намерения, это же что-то значит?
I know, but his heart is in the right place— — I mean, that, that, that, that should matter for something, right?
У него были добрые намерения.
— He did not mean it.
У него были добрые намерения. Какая разница?
— «He did not mean it.» how cares?
добрые намерения — meant well
— Уверена, у нее добрые намерения.
— I am sure she meant well.
У нас были добрые намерения.
We meant well.
У моей мамы были добрые намерения, самые добрые.
My mother meant well. She always meant well.
У Уолтона были добрые намерения.
Walton meant well.
И невозможно сохранить мизинец только лишь потому, что у него добрые намерения.
You don't keep the pinkie around just because it meant well.