добраться до места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «добраться до места»

добраться до местаget there

Когда мы доберемся до места, Я тоже хотел бы покататься на тебе.
When we get there, I'd like to ride you.
Я заклею прокол, сниму их, и они высохнут раньше, чем мы доберемся до места.
I'll mend the puncture, take them off and they'll dry out before we get there.
Я позвоню, как доберусь до места.
I will call you when I get there.
Дейв проследит, чтобы ты добрался до места в целости и сохранности.
Dave will make sure you get there safely.
Когда мы доберемся до места, нам придется общаться с первым Темным.
When we get there, we will need to deal with the first dark one.
Показать ещё примеры для «get there»...

добраться до местаgot to the place

Он сказал, что все прояснится, когда он доберется до места, где воздух создает камень.
He said it would all be clear once he got to the place where the air had yielded to stone.
Хорошо, когда вы добрались до места... зашли внутрь, ты что-нибудь слышала?
Right, when you got to the place inside... could you hear anything?
Пройдет слишком много времени, пока я доберусь до места откуда смогу телепортироваться.
It'll take too long to get to a place where I can teleport from.
Правда когда я добралась до места, где начинается маленькое гетто,
Right when I got to that place where it starts to get a little ghetto,
Я сказал ей что знаю как срезать путь что бы мы скорее добрались до места где лежит оружие, потому что она была очень серьезна настроена на тему оружия.
I told her I-I know the shortcut to come to that place so we can get a gun, because she seemed very serious about this gun situation.
Показать ещё примеры для «got to the place»...

добраться до местаreach

Уже наступила ночь, когда мы добрались до места но к тому времени было слишком темно для нас, чтобы разобрать название на знаке.
Night had already fallen when we reached a station, but it was too dark to read the name on a sign.
Наверно, в последний момент он подумал, почему добравшись до места, куда его привёл собственный каприз ему приходиться украшать собой водяные лилии, болтаясь в мангровых топях.
Probably spent his last moments wondering why, having reached this point of folly... he need have gilded the lily by fooling around in mangrove swamps.
Скоро мы доберемся до места для рифа. Проколем покрышки, и «Лэнд Ровер» утонет и станет убежищем для трески и пикши и лещей.
Soon, we will reach the reef site, puncture the inner tubes, the Land Rover will sink, and it will become a safe haven for cod and haddock and... bream.

добраться до местаmade it

Никто из них не добрался до места.
None of them ever made it.
А как мы узнаем, что он добрался до места?
— And how will we know if he made it?
Я просто сваливаю все барахло в кучу и надеюсь что оно само доберется до места назначения.
I usually leave my crap in a pile and just hope it somehow makes it to where I'm going.