для человечества — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для человечества»

для человечестваfor humanity

И для человечества?
And for humanity?
Хочу сделать что-нибудь хорошее для человечества.
I wanna do something good for humanity.
Рискните сделать то, что окажется судьбоносным решением для человечества для истории.
Take a chance on something which could end up the most impactful moment for humanity, for the history of history.
Ах, это очередной урок для человечества?
Ah, is this another lesson for humanity?
Мировые лидеры объявили, что спасение планеты — это передовой организационный принцип для человечества, провозгласив его новой религией.
World leaders announced that saving the Earth was the new — organizing principle for humanity, and hailed it as a new religion.
Показать ещё примеры для «for humanity»...

для человечестваfor mankind

Один большой шаг для человечества.
One giant step for mankind.
Мисс Монтана, если бы вы могли сделать что-то для человечества, что бы это было?
Miss Montana, if you could do anything for mankind, what would it be?
Музыка... еще до того, как музыка оформилась в ноты и стройные фразы для человечества, все началось с чистой случайности.
Music began long before it was formalized into notes and phrases. For mankind, it began with an accident.
Это облагородит наши тела и души, но пару часов в день нужно тратить на добрые дела для человечества.
Good. That takes care of our minds and bodies. But we should do something good for mankind or the planet... for a couple of hours.
Новое начало для человечества.
A new beginning for mankind.
Показать ещё примеры для «for mankind»...

для человечестваhuman race

Мясо — катастрофа для человечества.
Meat is a disaster for the human race.
Лет 10 спустя они будут информационной компанией, и это будет плачевно для человечества.
Ten years later, they'll be the information company, and that's very bad for the human race.
Мы вступили в седьмое тысячелетие... и наконец для человечества наступит мир, спасибо всем.
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Все вокруг говорят сейчас об использовании всех видов насекомых и им подобных в будущем для человечества, как источник протеинов, насекомые... — Нет?
They're always talking, these days, about using all kinds of insect and things for the future of the human race, for protein, insects... — No?
О, чёрт, это станет большой потерей для человечества.
Now that would be a great loss to the human race.

для человечестваfor a human

Мы столкнулись с единственной проблемой непосильной для человечества, временем.
We're up against the one thing humans have never been able to defeat: time.
Наш вид опасен для человечества
Your kind is dangerous to humans.
Что более ценно для человечества, чем их ум?
What is more precious to a human being than their mind?
Когда пыль осядет, Наступит новый день для человечества, И тех аномалов,что останутся в живых.
When the powder posera ', bring 'a new dawn for humans, and this' which is the abnormal.
Вообще, они не плохи в целом... для человечества.
In fact, they're really not bad at all... for a human.