держать людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держать людей»

держать людейkeep people

Да. Держали людей снаружи.
Yeah, to keep people out.
Пытаются держать людей угадывающими в некоторой степени, держать их несбалансированными.
Try to keep people guessing in a way, keep them off balance.
Места вроде этого спроектированы так, чтобы держать людей внутри, а не снаружи.
Places like these are designed to keep people in, not out.
Я держу людей удовлетворенными.
I keep people satisfied.
Замок был придуман, чтобы держать людей снаружи, а не внутри.
This lock was designed to keep people out, not in.
Показать ещё примеры для «keep people»...
advertisement

держать людейkeep a man

Зачем держать человека взаперти, когда он может единолично устранить нашу проблему?
I mean, why keep a man in restraints when he can single-handedly eliminate the problem for us?
Мать-одиночка, не может держать человека достаточно долго, чтобы готовить еду.
Single mom, can't keep a man long enough to cook a meal.
Как долго можно держать человека, который мог пытаться убить президента?
What's the standard amount of time you keep a man — who might have tried to kill the president? — 48 hours.
Держите людей в казармах.
Keep the men in the barracks.
Держи людей на готове — они скоро будут выходить.
Keep the men alerted — they'll soon be coming out.
Показать ещё примеры для «keep a man»...
advertisement

держать людейpeople

Отец нужен каждому, поверь мне, такие вещи и держат людей вместе.
Everyone needs a father and, trust me, this kind of thing brings people together.
В которых себя держат люди.
Things people play cool.
Носят коричневые рубашки и держат людей в страхе.
They wear brown shirts and go around bullying people.
# Я устал подлизываться и работать на человека, # который держит людей в подчинении, потому что ему позволяет закон
#Well, I'm tired of sucking up and workin' for the man # # Keepin' people down 'cause the law book says I can #
С тех пор, как вы здесь, вы держите людей взаперти.
From the day you got here, you've been locking people up.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

держать людейholds people

Там Дамер сидел. Там держат людей, которые едят людей.
That place holds people who eat people.
Хорошо, у меня есть это великое послание и оно имеет отношение к тому, что держит людей вместе.
Okay, I've got this great message and it has to do with what holds people together.
Или еще хуже, ты будешь держать людей, которых ты любишь больше всех на свете и...
Or worse, you're holding the people you love the most in the world and...
но бесконечно держать людей против их воли, не может быть более, чем по-американски.
but holding people indefinitely against their will, can't get much more American than that.
И мы знаем, парень помогал своим друзьям держать людей под прицелом.
And we know he chose to help his friends hold people up at gunpoint.
Показать ещё примеры для «holds people»...